"two categories" - Traduction Anglais en Arabe

    • فئتين
        
    • الفئتين
        
    • فئتي
        
    • فئتان
        
    • نوعين
        
    • قسمين
        
    • لفئتين
        
    • فئتا
        
    • صنفين
        
    • بفئتين
        
    • النوعين
        
    • للفئتين
        
    • بفئتي
        
    • الصنفين
        
    • لفئتي
        
    These advances can be broken down into two categories. UN ويمكن تقسيم تلك المبالغ المدفوعة مقدما إلى فئتين.
    Former child soldiers in South Kivu and North Kivu explained to the Group the two categories of recruitment. UN وشرح أطفال جنود سابقون في كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية للفريق أن الأطفال المجنّدين ينقسمون إلى فئتين.
    In the definition that complies with the WHO recommendations there are only two categories: live and still births. UN ولا يوجد في التعريف المطابق لتوصيات منظمة الصحة العالمية سوى فئتين هما: المولود حيا والمولود ميتا.
    Those figures were particularly low, especially in the first two categories. UN وهذه اﻷرقام منخفضة بشكل خاص، ولا سيما في الفئتين اﻷوليين.
    Paragraph 4 of the article appeared to add another contradictory element by providing for a balance between the two categories. UN ويبدو أن الفقرة 4 من تلك المادة تضيف عنصرا مناقضا آخر بنصها على إقامة التوازن بين الفئتين المذكورتين.
    Only ILO uses two categories, low and high. UN ومنظمة العمل الدولية هي وحدها التي تستخدم فئتي قليل وشديد.
    In the ground-based measurements, there are two categories: radar measurements and optical measurements. UN وفيما يتعلق بالقياسات الأرضية، هناك فئتان: القياسات بالرادار والقياسات البصرية.
    These provisions are divided into two categories as described below. UN وتنقسم هذه الأحكام إلى فئتين على النحو المشروح أدناه.
    They may be grouped in two categories: legal measures and capacity-enhancement measures. UN ويمكن تجميع هذه التدابير في فئتين: تدابير قانونية وتدابير لتعزيز القدرات.
    They may be grouped in two categories: legal measures and capacity-enhancement measures. UN ويمكن جمع هذه التدابير في فئتين: تدابير قانونية وتدابير لتعزيز القدرات.
    Migrant women, for their part, fall into two categories: UN وفيما يتصل بالنساء المهاجرات، فإنهن ينقسمن إلى فئتين:
    This provision does not apply, however, to two categories of children: UN وهذا الحكم لا ينطبق، مع ذلك، على فئتين من الأطفال:
    Such voluntary confidence-building measures can be grouped into two categories: information and communication measures; and military constraints. UN ويمكن تجميع تدابير بناء الثقة الطوعية هذه في فئتين هما: تدابير الإعلام والاتصال؛ والقيود العسكرية.
    In the light of surveys, the differences in the violence experienced by girls and boys seem divided into two categories. UN وفي ضوء الدراسات الاستقصائية المضطلع بها، يبدو أن الاختلافات في العنف الذي يصيب البنات والأولاد تنقسم إلى فئتين.
    However, the distinction between these two categories of circumstances is open to controversy with regard to both its principle and its precise content. UN غير أن التمييز بين هاتين الفئتين من الظروف يثير الإشكال، سواء من حيث مبدأ التمييز نفسه، أو من حيث محتواه الدقيق.
    The extension will serve to separate the two categories of boys. UN وسوف يتيح الملحق الفصل بين هاتين الفئتين.
    Within each of those two categories, the key items for which decisions will need to be taken by the Conference are set out below. UN وفي كل فئة من هاتين الفئتين ترد أدناه البنود الرئيسية التي سيتعيَّن على المؤتمر اتخاذ قرارات بشأنها.
    Compensatory time off is intended to provide rest and recuperation for these two categories of personnel after a particularly demanding period of continuing service. UN والهدف من الإجازة التعويضية هو إتاحة الراحة والاستجمام لهاتين الفئتين من الموظفين بعد قضاء فترة شاقة على وجه الخصوص من الخدمة المتواصلة.
    An expansion of the Security Council in the two categories of membership is one area attracting increasing support. UN وتوسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية من بين المجالات التي تحظى بمزيد من التأييد.
    It is also essential to maintain a balanced ratio between the two categories of the Council's membership. UN ومن الأهمية بمكان المحافظة على نسبة متوازنة بين فئتي عضوية المجلس.
    26. two categories of studies are of particular importance: UN ٦٢- وهناك فئتان من الدراسات تتسمان بأهمية خاصة:
    The budget is broadly divided into two categories; `development'and `regular'. UN وتنقسم الميزانية إلى نوعين رئيسيين وهما: ميزانية التنمية والميزانية العادية.
    127. The activities of these associations in the field of child welfare are divided into two categories: one for normal children and the other for disabled children. UN 126- وينقسم نشاط هذه الجمعيات في مجال الطفولة إلى قسمين قسم خاص بالأطفال العاديين، وقسم ثان للأطفال المعاقين.
    The investment needed is mostly in two categories of people: analysts and process managers. UN وفي الغالب يكون الاستثمار المطلوب لفئتين من الناس: المحللون ومديرو العمليات.
    These offices shall alternate each cocoa year between the two categories. UN وتتناوب فئتا الأعضاء على هذين المنصبين في كل سنة كاكاوية.
    From the clarifications set forth in the annex to my letter it is evident that the requests made in your letter fall into two categories. UN وعلى أساس التوضيحات الواردة في ملحق رسالتي يتبين بوضوح أن ما تطلبونه في رسالتكم يقع في صنفين.
    43. The Special Rapporteur was informed of two categories of censorship for newspapers, magazines and journals. UN 43- وأُبلغ المقرر الخاص بفئتين من فئات الرقابة على الجرائد والمجلات والصحف.
    33. It is the prevailing view that the two categories of acts should be studied separately, and this on various grounds. UN ٣٣ - وثمة رأي يحظى باﻷغلبية وهو ضرورة الفصل بين دراسة هذين النوعين من اﻷفعال لعدة أسباب.
    While recognizing that different procedures were in place to determine the levels of hazard pay for the two categories, they considered that there was a need to address this disparity. UN ومع الإقرار بوجود إجراءات مختلفة لتحديد مستويات بدل المخاطر للفئتين رأى هؤلاء الأعضاء أنه يتعين التصدي لهذا التفاوت.
    With respect to the latter two categories of travel, some organizations favour self-purchase of tickets subject to reimbursement of travel claims up to a pre-agreed or fixed amount. UN وفيما يتعلق بفئتي السفر الأِخيرتين، تفضل بعض المنظمات شراء الموظف لتذكرة سفره ثم طلبه تسديد تكلفة السفر وفق مبلغ متفق عليه مسبقا.
    In that connection, the Commission should further elaborate the definition of crimes belonging to the latter two categories outlined in article 26, paragraph 2. UN وينبغي للجنة في هذا السياق ان تصقل تعريف الجنايات في الصنفين الاخيرين الواردة في الفقرة ٢ من المادة ٢٦.
    The total estimated cost for rations for UNAMID for those two categories of personnel amounts to $190,867,400. UN ويبلغ مجموع التكلفة المقدرة لحصص الإعاشة الخاصة بالعملية المختلطة لفئتي الأفراد المذكورتين 400 867 190 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus