At 1915 hours two Israeli helicopters overflew the Jarmak plain. | UN | - الساعة ٥١/٩١، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق سهل الجرمق. |
At 1000 hours two Israeli helicopters overflew outlying areas of Bra`shit. | UN | - الساعة ٠٠/١٠ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدة برعشيت. |
Between 2115 and 2145 hours two Israeli helicopters overflew the said Farms. | UN | وبين الساعة 15/21 والساعة 45/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق المزارع المذكورة. |
Between 1500 and 1645 hours two Israeli helicopters overflew the occupied Shab`a farmlands. | UN | - بين الساعة 00/15 والساعة 45/16 حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Between 2100 and 2115 hours two Israeli helicopters overflew the said area. | UN | وبين الساعة 00/21 والساعة 15/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق المزارع المذكورة. |
Between 2125 and 2200 hours on the same day two Israeli helicopters overflew the occupied Shab`a Farms. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 25/21 والساعة 00/22، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Between 1740 and 1830 hours two Israeli helicopters overflew outlying areas of Zibqin and Yatar. | UN | - بين الساعة ٤٠/١٧ والساعة ٣٠/١٨ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدتي زبقين وياطر. |
Between 1710 and 1745 hours two Israeli helicopters overflew the Iqlim al-Tuffah area. They directed several bursts of medium-weapons fire at Jabal al-Rafi`, and one of them fired two air-to-surface missiles at the area around Mazra`at Uqmata. | UN | - بين الساعة ١٠/١٧ والساعة ٤٥/١٧ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق منطقة إقليم التفاح أطلقتا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه جبل الرفيع، كما أطلقت إحداها صاروخي جو أرض على محيط مزرعة عقماتا. |
Between 1820 and 1830 hours two Israeli helicopters overflew the Ayn Qinya and Ahmadiyah positions. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٨ والساعة ٣٠/١٨ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق موقعي عين قنيا واﻷحمدية. |
Between 1730 and 1750 hours two Israeli helicopters overflew the Hasbayya and Kawkaba areas. | UN | - بين الساعة ٠٣/٧١ والساعة ٠٥/٧١، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق منطقتي حاصبيا وكوكبا. |
Between 1715 and 1730 hours on 26 February 2004 two Israeli helicopters overflew the occupied Shab`a Farms. | UN | - بتاريخ 26 شباط/فبراير 2004 بين الساعة 15/17 والساعة 30/17، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Between 1645 and 1710 hours on the same day two Israeli helicopters overflew the occupied Shab`a Farms area. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 45/16 والساعة 10/17، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Between 1900 and 1920 hours on the same day, two Israeli helicopters overflew the occupied territories opposite the towns of Kafr Killa and `Adaysah. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 00/19 و 20/19، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق الأراضي المحتلة مقابل بلدتي كفر كلا والعديسة. |
Between 1730 and 1900 hours on 23 March 2004, two Israeli helicopters overflew Lebanese territory towards Naqurah. | UN | في 23 آذار/مارس 2004، بين الساعة 30/17 والساعة 00/19، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق الأراضي اللبنانية باتجاه الناقورة. |
Between 2100 and 2130 hours two Israeli helicopters overflew the occupied Shab`a Farms. They then returned and overflew the said Farms again between 2325 and 2340 hours. | UN | - بين الساعة 00/21 والساعة 30/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة، ثم عادت وحلقتا بين الساعة 25/23 والساعة 40/23 فوق المزارع المذكورة. |
Between 2030 and 2100 hours two Israeli helicopters overflew the occupied Shab`a Farms. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/20 والساعة 00/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Between 0925 and 1000 hours two Israeli helicopters overflew the occupied Shab`a Farms. | UN | - بين الساعة 25/09 والساعة 00/10، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Between 1900 and 2000 hours two Israeli helicopters overflew the Israeli forces' outposts at Abbad, Ramta and Abbasiyah, the occupied Shab`a farmlands and an offshore area in Israeli territorial waters near Ra's al-Naqurah. | UN | - بين الساعة 00/19 والساعة 00/20 حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق محيط مراكز القوات المذكورة في العباد - رمتا - العباسية - مزارع شبعا المحتلة والبحر ضمن المياه الإقليمية الإسرائيلية مقابل شاطئ الناقورة. |
Between 2250 and 2325 hours two Israeli helicopters overflew the Shab`a farmlands and an offshore area in Israeli territorial waters near Ra's al-Naqurah. | UN | - بين الساعة 50/22 والساعة 25/23 حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق المزارع المذكورة والبحر ضمن المياه الإقليمية الإسرائيلية مقابل شاطئ رأس الناقورة. |
Between 1955 and 2020 hours on 19 April 2004, two Israeli helicopters overflew the occupied Shab`a Farms at medium altitude, thus violating Lebanese airspace. | UN | - بتاريخ 19 نيسان/أبريل 2004، بين الساعة 55/19 والساعة 20/20، حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية. |
At 2200 hours two Israeli helicopters overflew the waters off Tyre. | UN | - الساعة ٠٠/٢٢ حلﱠقت مروحيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة صور. |