Responses were received from the Government in each case, as well as on two other cases transmitted by the Rapporteur in 1996. | UN | ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١. |
In five cases, the persons concerned had been detained and released, and in two other cases, the persons concerned could not be found. | UN | وفي خمس حالات، احتجز اﻷشخاص المعنيون ثم أفرج عنهم، وفي حالتين أخريين لم يعثر على الشخصين المعنيين. |
In two other cases, it stated that further endeavours to trace the persons had failed and that no additional information was available, but that the authorities are continuing their investigations. | UN | وفي حالتين أخريين ذكرت أن الجهود الجديدة التي بذلت للبحث عن الشخصين المعنيين لم تسفر عن شئ وأنه لا توجد معلومات جديدة عنهما ولكن السلطات تواصل التحقيق. |
two other cases concerned persons who were active in the OLF, during its legal participation in the transitional Government. | UN | وتتعلق حالتان أخريان بأشخاص كان لهم نشاط في جبهة التحرير أثناء اشتراكها بصورة قانونية في الحكومة الانتقالية. |
In two other cases, they rejected the plaintiff's claim. | UN | ورفضت هذه المحاكم دعاوى المشتكين في قضيتين أخريين. |
The two other cases concerned a Deputy Chairman of the Parliament who was reportedly abducted together with a businessman from an opposition political party. | UN | أما الحالتان الأخريان فكانتا متعلقتين بنائب رئيس البرلمان الذي قيل إنه اختطف برفقة رجل أعمال ينتمي إلى حزب سياسي معارض. |
two other cases, Đorđević and Gotovina et al., are close to completion. | UN | وتشارف قضيتان أخريان على الانتهاء، هما قضية دورديفيتش وقضية غوتوفينا وآخرون. |
In two other cases, the Government replied that the persons were residing at home and that one of them had never been apprehended. | UN | وفي حالتين أخريين ردت الحكومة بما يفيد أن الشخصين مقيمان في دارهما وأن أحدهما لم يقبض عليه في أي وقت من الأوقات. |
In two other cases, the Government informed the Working Group that the individuals had been arrested and were currently under detention. | UN | وفي حالتين أخريين أبلغت الحكومة الفريق العامل أن الشخصين المعنيين قد قبض عليهما وأنهما حاليا مودعان في السجن. |
In two other cases, detainees in the same police station said they were burnt with cigarettes or a candle. | UN | وفي حالتين أخريين قال محتجزون في مركز الشرطة نفسه بأنهم قد تعرضوا للحرق بالسجائر أو الشموع. |
In two other cases the victims’ throats were cut while they were still alive and their tongues were cut out. | UN | وفي حالتين أخريين قطع لسان الضحية من الحلقوم وهو حي قبل أن تجز رقبته. |
Conversely, in two other cases, a fee was imposed on the enforcement of domestic awards, but not of foreign awards. | UN | وبالمقابل، ذكر في حالتين أخريين فرض رسم على إنفاذ قرارات التحكيم الداخلية، وليس على قرارات التحكيم الأجنبية. |
He would also like some information on two other cases not on the list. | UN | وهو يود أيضاً الحصول على بعض المعلومات بشأن حالتين أخريين لم يدرجا في القائمة. |
two other cases concern brothers of Badakhshani ethnic origin. | UN | وتتعلق حالتان أخريان بشقيقين ينحدران من أصل بادخشاني. |
two other cases concerned displaced persons residing at the Poomthoddam camp in the Vavuniya district who were reportedly taken into custody by members of the security forces. | UN | وتتناول حالتان أخريان شخصين نازحين مقيمين في مخيم بومثودام في حي فافونيا أفيد بأن أفرادا من قوات الأمن قد احتجزوهما. |
two other cases concerned Egyptian citizens reportedly arrested in 1995 and 1996 by members of the State Security Investigation Department. | UN | وتتعلق حالتان أخريان بمواطنين مصريين يُدعى أنهما اعتُقلا على يد أفراد من إدارة مباحث أمن الدولة في عامي 1995 و1996. |
The investigation is still ongoing in two other cases of serious attacks perpetrated in 2011. | UN | كما لا يزال التحقيق جاريا في حالات قضيتين أخريين شُن فيهما اعتداءان خطيران في عام 2011. |
It will also continue working on two other cases. | UN | وستواصل العمل أيضا على قضيتين أخريين. |
24. two other cases, which were in trial since 1997, are also expected to be concluded in 1998. | UN | ٢٤ - ويتوقع أيضا في عام ١٩٩٨ اختتام النظر في قضيتين أخريين كانتا رهن المحاكمة منذ عام ١٩٩٧. |
The two other cases concerned a Deputy Chairman of the Belarusian Parliament who was reportedly abducted together with a businessman from an opposition political party. | UN | وتتعلق الحالتان الأخريان بنائب لرئيس برلمان بيلاروس يزعم أنه اختطف مع رجل أعمال عضو في حزب سياسي معارض. |
two other cases are still pending before the Special Court. | UN | ولا تزال قضيتان أخريان معروضتين على المحكمة الخاصة. |
With regard to two other cases, the Government reported that the person had either left the country or had been placed under house supervision orders that were subsequently lifted. | UN | وأفادت الحكومة فيما يتعلق بحالتين أخريين بأن أحدهما غادر البلد ووضع الآخر تحت الإقامة الجبرية التي أُلغيت فيما بعد. |
Concerning the two other cases, the Government indicated that the investigations were ongoing. | UN | وأفادت الحكومة بأن التحقيق لا يزال جارياً بشأن الحالتين الأخريين. |