A two-step process for assessing impact will then be undertaken. | UN | وسيجري بعد ذلك الاضطلاع بعملية من خطوتين لتقييم الأثر. |
They recall that the Judicial Review process with regard to asylum claims in Canada is a two-step process. | UN | ويشيران إلى أن عملية المراجعة القضائية المتعلقة بطلبات اللجوء في كندا عملية من خطوتين. |
For those States that wish to ratify, we have proposed a two-step process. | UN | وبالنسبة للدول التي ترغب في التصديق، فقد اقترحنا عملية من خطوتين. |
The two-step process for ending residence in Germany must be taken into account when considering the question of restrictions imposed by international law. | UN | ولا بد من مراعاة العملية ذات الخطوتين المتعلقة بإنهاء الإقامة في ألمانيا عند النظر في مسألة القيود التي يفرضها القانون الدولي. |
The precautionary measure would not be an exclusive layer of protection but part of a two-step review process. | UN | ولا ينبغي أن يشكل هذا التدبير الاحترازي مستوى وقاية حصري، بل جزءا من عملية استعراض على مرحلتين. |
EPS via one-step process, likely also suitable in two-step process | UN | البوليسترين المُطرَّق عن طريق عملية ذات خطوة واحدة، ومن المحتمل تناسبه من خلال عملية ذات خطوتين والبوليسترين المبثوق |
47. Most elections involve a two-step process. | UN | ٧٤- ومعظم الانتخابات تنطوي على عملية من مرحلتين. |
The annual programme of work methodology includes a two-step consultative process with participating organizations and other JIU partners. | UN | وتشمل منهجية برنامج العمل عملية تشاورية ذات مرحلتين مع المنظمات المشاركة وشركاء الوحدة الآخرين. |
The Commission recommends that the search for the base of the continental slope be carried out by means of a two-step approach. | UN | وتوصي اللجنة بأن يجري البحث عن قاعدة المنحدر القاري باستخدام نهج من خطوتين. |
The current two-step process effectively began two years prior to inspectors taking up their mandates. | UN | و تبدأ العملية الحالية المكونة من خطوتين فعليا قبل سنتين من تولي المفتشين ولاياتهم. |
In this sense, the analysis of an innovation should be a two-step process: understanding the innovation and the organizational characteristics that lead to innovation. | UN | ومن هنا ينبغي أن يكون تحليل الابتكار عملية من خطوتين: فهم الابتكار والخصائص التنظيمية التي تؤدي إلى الابتكار. |
23. Moving to the analysis of the tables from the indicators perspective, a two-step process was undertaken: | UN | 23 - أما يما يتعلق بتحليل الجداول من منظور المؤشرات، فقد أجريت عملية من خطوتين: |
For example, Australia underwent a two-step domestic process before it formally consented to be bound by international law. | UN | وقد اجتازت أستراليا على سبيل المثال، عملية محلية من خطوتين قبل أن توافق رسميا على الالتزام بالقانون الدولي. |
In 2011, this action was strengthened through a results review process that includes a two-step process of verification of the data. | UN | وفي عام 2011، تم تعزيز هذا الإجراء عن طريق عملية استعراض للنتائج تشمل عملية تحقق من صحة البيانات مؤلفة من خطوتين. |
A question was raised as to why such persons should be elected in a two-step procedure. | UN | وطرح سؤال بشأن السبب في ضرورة انتخاب هؤلاء اﻷشخاص بإجراء من خطوتين. |
The two-step process for ending residence in Germany must be taken into account when considering the question of restrictions imposed by international law. | UN | يجب مراعاة العملية ذات الخطوتين المتعلقة بإنهاء الإقامة في ألمانيا عند بحث مسألة القيود التي يفرضها القانون الدولي. |
Used in the two-step EPS process only | UN | تستخدم في عملية البوليسترين المُطرَّق ذات الخطوتين فقط |
Used in the two-step EPS process only | UN | تستخدم في عملية البوليسترين المُطرَّق ذات الخطوتين فقط |
In view of the complex nature of this subject, it would be preferable to take a two-step approach. | UN | واعتبارا للطابع المعقد للمادة قيد النظر فسيكون من الأفضل تناولها على مرحلتين. |
EPS via one-step process, likely also suitable in two-step process | UN | البوليسترين المُطرَّق عن طريق عملية ذات خطوة واحدة، ومن المحتمل تناسبه من خلال عملية ذات خطوتين والبوليسترين المبثوق |
46. In a discussion on the legal structure of an FMCT, some participants argued for a two-step approach. | UN | 45- دعا بعض المشاركين، أثناء مناقشة عن البنية القانونية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، إلى انتهاج نهج من مرحلتين. |
As an example, managers are now able to access an online resource pool of international and national consultants/experts and recruit a consultant/expert through a two-step online approval process. | UN | وكمثال على ذلك، صار بإمكان المديرين الاطلاع إلكترونياً على مجمّع موارد بشرية من الخبراء الاستشاريين/الخبراء الفنيين الدوليين والوطنيين وانتداب خبير استشاري/خبير فني من خلال عملية موافقة ذات مرحلتين عبر نظام الاتصال الحاسوبي المباشر. |
He doesn't even use two-step verification. | Open Subtitles | انه حتى لا يستخدم التحقق بخطوتين. |
8. Mexico supported the two-step approach proposed by the Commission with regard to the action to be taken by the General Assembly on the draft articles on the law of transboundary aquifers. | UN | 8 - وأعلن أن المكسيك تؤيد النهج القائم على مرحلتين الذي اقترحته اللجنة بشأن الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
As to the form of the instrument to be adopted, his delegation could agree to the two-step approach adopted the previous year to the question of State responsibility. | UN | أما فيما يتعلق بشكل الصك الذي سيعتمد فإن وفده يستطيع أن يوافق على النهج ذي المرحلتين الذي اتُبع في العام الماضي فيما يتعلق بمسألة المسؤولية الدولية. |
It had also been pointed out that in view of the proposal to proceed further with a two-step approach, paragraph 3 of the draft resolution could be redrafted to express a definitive decision to convene a high-level conference. | UN | وقيل أيضاً إنه بالنظر إلى الاقتراح الداعي إلى المضيّ قدما إلى الأمام على نهج ذي مرحلتين يمكن إعادة صياغة الفقرة 3 من مشروع القرار لتعبر عن قرار قاطع بعقد مؤتمر رفيع المستوى. |
The governing bodies of both institutions decided on two-step quota realignments in favour of developing and transition economies and reiterated the commitment to protect the voting shares of the poorest members. | UN | وقررت الهيئتان الإداريتان لكلتا المؤسستين تعديلات للحصص على خطوتين لصالح البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وكررتا الالتزام بحماية حصص الأصوات لأكثر الأعضاء فقرا. |