"un human" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • الإنسان التابع للأمم المتحدة
        
    • الإنسان بالأمم المتحدة
        
    • الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • الإنسان للأمم المتحدة
        
    • الإنسان التابعين للأمم المتحدة
        
    112. In 1992, UN human Rights Commission had decided to appoint a Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar. UN 112- قررت لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في عام 1992 تعيين مقرر خاص يُعنى بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    While there is no doubt as to the urgent need to eradicate terrorism, concern has been expressed by UN human rights bodies and others that counter-terrorism measures could result in violations of human rights. UN ومع وجود حاجة ملحة دون شك للقضاء على الإرهاب، أعربت هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وغيرها عن قلقها من احتمال أن تؤدي تدابير مكافحة الإرهاب إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
    -- Attend 52end Session of the UN human Rights Commission UN حضرت الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    The recommendations of the UN human Rights Council are a factor to be considered when implementing development cooperation. UN وتمثل توصيات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة عاملاً جديراً بالنظر عند تنفيذ سياسة التعاون الإنمائي.
    REPLIES OF THE REPUBLIC OF MACEDONIA TO THE RECOMMENDATIONS PRESENTED DURING THE INTERACTIVE DIALOGUE WITH THE UN human RIGHTS COUNCIL UN أثناء الحوار التفاعلي مع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    2003 – 2008: Member of the UN human Rights Committee UN 2003-2008: عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالأمم المتحدة
    The Government will continue dialogue on this matter through bilateral engagement and also through the UN human Rights Council as and when necessary. UN وستواصل الحكومة الحوار حول هذه المسألة من خلال المشاركة الثنائية وكذلك من خلال مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حسب اللزوم.
    The booklet also included the recommendations made to Armenia by the UN human Rights Treaty Bodies in the recent years. UN وتضمن الكتيب أيضاً توصيات قدمتها إلى أرمينيا هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في السنوات الأخيرة.
    Vanuatu supports this recommendation as it is crucial to Vanuatu to seek support that the UN human Rights mechanisms can assist in the ratification of important Human Rights. UN تؤيد فانواتو هذه التوصية لأنه من الأهمية بمكان بالنسبة إلى فانواتو أن تلتمس الدعم من الآليات المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لمساعدتها على التصديق على صكوك حقوق الإنسان الهامة.
    The purpose of the group is to strengthen the implementation of Norway's human rights obligations and improve its reporting to UN human rights monitoring mechanisms. UN ويهدف الفريق إلى تدعيم تنفيذ التزامات النرويج في مجال حقوق الإنسان وتحسين عملية تقديم تقاريرها إلى آليات رصد حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The UN human Rights Treaty Bodies made frequent recommendations to States to accede in the context of State reporting procedures. UN وقدمت هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة توصيات متكررة إلى الدول بالانضمام في سياق إجراءات تقديم الدول للتقارير.
    There is an established practice to comply with requests, decisions and judgments from international bodies that are competent to examine complaints from individuals, e.g. UN human rights treaty bodies or the European Court of Human Rights. UN ودأبت السويد على امتثال طلبات وقرارات وأحكام الهيئات الدولية المختصة في تناول شكاوى الأفراد، مثل هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أو المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    36. The Government has strengthened its efforts to implement and disseminate the concluding observations of the UN human rights treaty bodies. UN 36- كثفت الحكومة جهودها لتنفيذ وتعميم الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    India will engage constructively in the evolution of modalities and mandates of the Human Rights Council, and in the reform of the UN human rights machinery. UN تشارك الهند على نحو بناء في تطوير طرائق عمل مجلس حقوق الإنسان وولاياته، وفي إصلاح آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Consequently, Norway applied for membership of the UN human Rights Council, to which it was elected for the period 2009-2012. UN وبناءً على ذلك، تقدمت النرويج بطلب عضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة الذي انتُخبَت فيه للفترة 2009-2012.
    According to the Report to the UN human Rights Council of the members of the Mission: UN ويرد في التقرير المقدم من أعضاء البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي:
    The UK will continue to work to strengthen the UN human Rights Council, promoting universality, transparency, objectivity in all its work. UN ' 1` ستواصل المملكة المتحدة العمل لتعزيز مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وتشجيع الطابع العالمي لأعماله كافة وشفافيتها وموضوعيتها.
    A. Pledges and commitments Austria's candidature for the UN human Rights Council 2011 - 2014 UN ألف - تعهُّدات والتزامات النمسا بشأن ترشُّحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2011-2014
    33. According to the Report to the UN human Rights Council of the members of the Mission: UN 33- ويرد في تقرير أعضاء البعثة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي:
    The Centre agrees with one conclusion of the members of the Mission to Lebanon and Israel in their recent report to the UN human Rights Council that the deleterious impact on the civilian population from unexploded submunitions in southern Lebanon was to be expected: UN ويتفق المركز مع أحد استنتاجات أعضاء البعثة إلى لبنان وإسرائيل الوارد في تقريرهم الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بأن الأثر الضار على السكان المدنيين الناجم عن الذخائر الصغيرة غير المنفجرة في جنوب لبنان، هو أمر كان متوقعاً:
    Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the UN human rights system in individual cases where Norway is a party and in certain cases concerning other states. UN وينشر الموقع أيضاً ملخصات باللغة النرويجية للقرارات والآراء الصادرة عن هيئات الرصد التابعة لنظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في فرادى القضايا التي تكون النرويج طرفاً فيها وفي بعض القضايا المتعلقة بدول أخرى.
    Strengthening the Security Council's interaction with the General Assembly, the ECOSOC, the Peacebuilding Commission and the UN human Rights mechanism. UN زيادة تفاعل مجلس الأمن مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام وآلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    UN human Rights Council should, in conformity with its objective and mission, make a substantial contribution to preventing the human rights violations and improving the human rights situation in the world. UN لا بد لمجلس حقوق الإنسان للأمم المتحدة أن يساهم مساهمة فعلية في منع أعمال انتهاك حقوق الإنسان وتحسين أحوال حقوق الإنسان على نطاق العالم، بما يتلاءم مع رسالته وهدفه.
    UN human Rights monitors granted full access to the investigation records, allowed to interview victims in private, and provided monthly reports on progress made in each case. UN حصول مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة على حرية الاطلاع على سجلات التحقيق، وتمكنهم من مقابلة الضحايا على انفراد، وحصولهم على تقارير شهرية عن التقدم المحرز في كل حالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus