It is also noted that the Nepalese authorities have no mechanism to deal with unaccompanied refugee children. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن سلطات نيبال تفتقر إلى آلية للتعامل مع الأطفال اللاجئين غير المصحوبين بمن يعولهم. |
Lack of documentation is sometimes a problem where unaccompanied refugee children are concerned and is an area requiring attention. | UN | وفي بعض اﻷحيان يشكل عدم وجود وثائق مشكلة عندما يتعلق اﻷمر باﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين وهو مجال يتطلب اهتماما. |
The vulnerability of unaccompanied children in this context will be highlighted, and recommendations for the enhanced protection of unaccompanied refugee children against such abuse will be discussed. | UN | وسيتم إبراز ضعف اﻷطفال غير المصحوبين في هذا السياق، وستجرى مناقشة توصيات ترمي إلى تعزيز حماية اﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين من مثل هذا اﻹيذاء. |
3. Migration and unaccompanied refugee children | UN | ٣- الهجرة والأطفال اللاجئون غير المصحوبين |
The Committee wishes to draw the attention of the State party to the constraints that are reported to be hampering the reunification of unaccompanied refugee children with their families and to the Committee's concern about the extent to which the rights of these children, most of whom are living in institutions, are being guaranteed and protected. | UN | ٨٩٣ - وترغب اللجنة في استرعاء انتباه الدولة الطرف إلى التقييدات التي أفيد بأنها تعوﱢق إعادة توحيد شمل اﻷطفال اللاجئين الذين لا رفيق لهم مع أسرهم، وإلى قلق اللجنة بشأن مدى ضمان وحماية حقوق هؤلاء اﻷطفال الذين يعيش معظمهم في مؤسسات. |
The Parliamentary Ombudsman proposed that the deficiencies of legislation in respect of family reunification be removed and that the care of unaccompanied refugee children be ensured even after they have reached the age of 18 years. | UN | واقترح أمين المظالم البرلماني إزالة أوجه القصور التشريعية بخصوص لم شمل الأسرة وتأمين الرعاية للأطفال اللاجئين في غير صحبة ذويهم حتى بعد بلوغهم 18 عاماً. |
Some unaccompanied refugee children try to leave Yemen for neighbouring Gulf States, which exposes them to greater danger; | UN | بعض الأطفال غير المرافقين يحاولون ترك اليمن إلى دول الخليج المجاورة مما يعرضهم للكثير من المخاطر؛ |
The Committee is further concerned that some Länder such as Carinthia and Styria do not systematically comply with the Supreme Court decision of 2005 that unaccompanied refugee children must be provided with a legal guardian. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأنّ بعض الولايات مثل كارينثيا وستيريا لا تمتثلان امتثالاً منهجياً مع قرار المحكمة العليا لعام 2005 الذي ينصّ على وجوب تأمين وصي قانوني للأطفال اللاجئين غير المصحوبين بذويهم. |
It is assumed that 10,000 unaccompanied refugee children from Croatia and Bosnia and Herzegovina were either forcibly displaced or sent outside war zones by their parents in order to save their lives. | UN | ويفترض أن 000 10 من الأطفال اللاجئين غير المصحوبين من كرواتيا والبوسنة والهرسك إما شردوا قسرا أو أرسلهم والداهم خارج مناطق الحرب إنقاذا لحياتهم. |
It further expresses concern over the serious restriction of rights for the Bhutanese refugees and the lack of specific measures for unaccompanied refugee children. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء التقييدات الصارمة المفروضة على حقوق اللاجئين البوتانيين وقلة التدابير الخاصة المتخذة لصالح الأطفال اللاجئين غير المصحوبين. |
It describes, inter alia, policies, inter-agency collaboration, persistent protection problems and some lessons learned in the area of addressing the needs of unaccompanied refugee children. | UN | ويشرح التقرير، في جملة أمور، السياسات العامة والتعاون فيما بين الوكالات والمشاكل المستمرة في مجال الحماية وبعض العِبَر المستخلصة في مجال التصدي لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين. |
UNHCR and UNICEF have made a commitment, through their active participation in the United Nations Study on the Impact of Armed Conflict on Children, to help document existing protection gaps and carefully review the recommendations of the Study in areas relevant to unaccompanied refugee children. | UN | وقد تعهدت المفوضية واليونيسيف من خلال مشاركتهما النشطة في دراسة اﻷمم المتحدة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال، بأن تساعدا على توثيق الثغرات القائمة في مجال الحماية وبأن تستعرض بدقة توصيات هذه الدراسات في المجالات ذات الصلة باﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين. |
In this situation, Governments, UNHCR, other United Nations organizations and non-governmental organizations concerned have exerted great efforts to assist and protect unaccompanied refugee children and to expedite reunification with their families. | UN | وقامت الحكومات والمفوضية وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية ببذل جهود كبيرة في هذه الحالة في سبيل مساعدة وحماية اﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين والتعجيل بجمع شملهم بأسرهم. |
25. Among the unaccompanied refugee children in Goma, Zaire, UNICEF estimates that around 25 per cent are severely traumatized. | UN | ٢٥ - وتقدر اليونيسيف أن نسبة ٢٥ في المائة من اﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين في غوما وزائير، مصابون بصدمات عنيفة. |
The decisions and recommendations of that conference were a first step towards identifying priorities for unified action to protect children, especially displaced children, child soldiers and unaccompanied refugee children. | UN | وقد كانت قرارات ذلك المؤتمر وتوصياته خطوة أولى نحو تحديد اﻷسبقيات للعمل الموحد لحماية اﻷطفال خاصة اﻷطفال النازحين واﻷطفال الجنود واﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين. |
30. The Sudanese Government was greatly concerned about unaccompanied refugee children. | UN | ٣٠ - ومضى يقول إن الحكومة السودانية شديدة الاهتمام بمشاكل اﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين. |
In that respect, his delegation welcomed the adoption by consensus of its draft resolution on unaccompanied refugee minors. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الوفد السوداني يرحب باعتماد مشروع القرار المتعلق باﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين المقدم منه، بتوافق اﻵراء. |
The United States had also funded a special effort in the Great Lakes Region of Africa in 1994 and 1995 so as to reunite more than 40,000 unaccompanied refugee children with their families. | UN | كما قامت الولايات المتحدة بتمويل جهود خاصة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا في عامي ١٩٩٤-١٩٩٥ بقصد الجمع بين أكثر من ٠٠٠ ٤٠ من اﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين وبين عائلاتهم. |
In the Rwanda emergency, unaccompanied refugee children represented about 3.5 per cent of the refugee population in July 1995. | UN | ففي حالة الطوارئ في رواندا، كان اﻷطفال اللاجئون غير المصحوبين يمثلون حوالي ٣,٥ في المائة من مجموع عدد اللاجئين هناك في تموز/يوليه ١٩٩٥. |
98. The Committee wishes to draw the attention of the State party to the constraints that are reported to be hampering the reunification of unaccompanied refugee children with their families and to the Committee's concern about the extent to which the rights of these children, most of whom are living in institutions, are being guaranteed and protected. | UN | ٨٩- وترغب اللجنة في استرعاء انتباه الدولة الطرف إلى التقييدات التي أفيد بأنها تعوﱢق إعادة توحيد شمل اﻷطفال اللاجئين الذين لا رفيق لهم مع أسرهم، وإلى قلق اللجنة بشأن مدى ضمان وحماية حقوق هؤلاء اﻷطفال الذين يعيش معظمهم في مؤسسات. |
446. In a decision of the Parliamentary Ombudsman given in 2000, concerning the implementation of the rights of unaccompanied refugee children, it is observed that the child's right to family reunification is the most relevant one of his or her fundamental and human rights, the enjoyment of which should not be restricted for financial reasons. | UN | 446- ولوحظ في قرار اتخذه أمين المظالم البرلماني في عام 2000 بشأن إعمال حقوق الأطفال اللاجئين في غير صحبة ذويهم أن حق الطفل في لم شمل الأسرة هو أكثر الحقوق الأساسية والإنسانية وجاهة، والتمتع به ينبغي ألا تقيده أسباب مالية. |
184. unaccompanied refugee children or refugee children who have been separated from their families come to Yemen to join their relatives there, or to get an education, or to go to the Gulf States in the hope of finding work to help their families. | UN | 184- يأتي الأطفال اللاجئون غير المرافقين أو المنفصلين عن أسرهم إلى اليمن للالتحاق بذويهم في اليمن أو من أجل التعليم أو الذهاب إلى دول الخليج من أجل العمل لمساعدة أسرهم. |
Assistance to unaccompanied refugee minors | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين القُصﱠر الذين لا يرافقهم أحد |