"unchanged at" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون تغيير عند
        
    • دون تغيير في
        
    • ثابتا عند
        
    • بدون تغيير ضمن مدة
        
    • كما هي دون تغيير
        
    • بدون تغيير عند مستوى
        
    • عند نسبة
        
    • دون تغير في
        
    • على حاله عند
        
    • تغيير أي
        
    • كما هو أي
        
    In local politics, the proportion of women has remained unchanged at 27 per cent from the election in 2001 to 2005. UN وفي الحياة السياسية المحلية، ظلت نسبة النساء دون تغيير عند 27 في المائة في انتخابات عام 2001 وعام 2005.
    The Committee notes that the post requirements for internal audit have remained unchanged at 48. UN وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات من الوظائف المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات ظلت دون تغيير عند 48 وظيفة.
    The staffing levels of the Office would remain unchanged at a total of 450 staff. UN وستظل مستويات ملاك المكتب دون تغيير عند مستوى مجموعه 450 موظفا.
    The amount chargeable directly to the Fund and the share of costs borne by the United Nations remained unchanged at $154,749,100 and $21,569,400, respectively. UN وظل المبلغ الذي يتحمله مباشرة الصندوق وحصة التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة دون تغيير في حدود 100 749 154 دولار و 400 569 21 دولار، على التوالي.
    The vacancy rate applied to cost the estimates for United Nations Volunteers would remain unchanged at 7 per cent. UN وسيظل معدل الشغور المطبق على تقديرات تكاليف متطوعي الأمم المتحدة ثابتا عند نسبة 7 في المائة.
    The total number of posts remained unchanged at 203. UN وظل عدد الوظائف الإجمالي دون تغيير عند 203 وظائف.
    The proportion of divorces among people married for several times has remained unchanged at around 20% for both men and women. UN وبقيت نسبة الطلاق بين الأشخاص الذين تزوجوا عدة مرات دون تغيير عند حوالي 20 في المائة لكل من الرجال والنساء.
    In the 5 year period, male participation in the use of family planning methods have remained unchanged, at around 34 %; UN وفي فترة الخمس سنوات ظلت مشاركة الذكور في استعمال وسائل منع الحمل دون تغيير عند نسبة 34 في المائة تقريبا؛
    At Headquarters, the general rate of inflation is kept unchanged at 2.6 per cent. UN وفي المقر، يلاحظ أن ثمة احتفاظا بالمعدل العام للتضخم دون تغيير عند مستوى ٢,٦ في المائة.
    The declared quantities of produced agents, however, remained unchanged at 4,340.5 tons. UN الا أن الكميات المعلن عنها من العوامل المنتجة ظلت دون تغيير عند ٣٤٠,٥ ٤ من اﻷطنان.
    Canada increased its share from 6 per cent to 12 per cent while the share of visitors from the United Kingdom remained unchanged at 12 per cent. UN وزادت حصة كندا من ٦ في المائة إلى ٢١ في المائة في حين ظلت حصة الزوار القادمين من المملكة المتحدة دون تغيير عند نسبة ٢١ في المائة.
    The anticipated final cost of the project is unchanged at $315.8 million but the Administration redistributes resources from contractual services to support the creation of an additional 10 project posts. UN التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع تظل دون تغيير عند 315.8 مليون دولار، ولكن الإدارة تعيد توزيع الموارد من الخدمات التعاقدية لدعم إنشاء عشر وظائف إضافية بالمشروع.
    The anticipated final cost of the project is unchanged at $315.8 million despite the Administration's decision to phase implementation and the announcement of a two-year delay to the project. UN التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع تظل دون تغيير عند 315.8 مليون دولار، على الرغم من قرار الإدارة تقسيم تنفيذ المشروع إلى مراحل وإعلان تأخر المشروع لمدة سنتين.
    However, while the share of developing countries had increased from 23.8 to 24.5 per cent, the share of least developed countries had remained unchanged at 0.46 per cent. UN غير أنه بينما ارتفعت حصة البلدان النامية من 23.8 في المائة إلى 24.5 المائة، ظل نصيب أقل البلدان النامية دون تغيير عند نسبة 0.46 في المائة.
    The share of developing countries increased from 23.8 to 24.5 per cent, while the share of least developed countries remained unchanged at 0.46 per cent. UN وارتفعت حصة البلدان النامية من 23.8 إلى 24.5 في المائة، بينما ظلت حصة أقل البلدان نمواً كما هي دون تغيير عند نسبة 0.46 في المائة.
    Growing at a rate slightly higher than the global average, its share of the world population will remain virtually unchanged at 9 per cent. UN وستظل حصتها من عدد سكان العالم دون تغيير عند نسبة ٩ في المائة، في الوقت الذي ينمو فيه سكانها بمعدل أعلى بدرجة طفيفة من المعدل العالمي.
    19. West Africa's growth rate in 2013, while being the highest in the continent, remained unchanged at 6.6 per cent. UN 19 - فقد احتلت منطقة غرب أفريقيا صدارة النمو على صعيد القارة في عام 2013، وإن ظلت نسبته دون تغيير في حدود 6.6 في المائة.
    Production of lentils more than doubled to reach 5,000 tons, while the production of potatoes remained unchanged at about 90,000 tons. UN وزاد إنتاج العدس بأكثر من الضعف فبلغ ٠٠٠ ٥ طن في حين أن إنتاج البطاطس ظل ثابتا عند ٠٠٠ ٩٠ طن.
    3. The Advisory Committee was informed that the anticipated project time frame remains unchanged, i.e., the initial six months of the implementation phase noted in paragraph 24 of A/60/695 will overlap with the planning and preliminary design phase, the time frame for which remains unchanged at six to nine months. UN 3 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الإطار الزمني المتوقع للمشروع لم يتغير، أي أن الستة أشهر الأولى من مرحلة التنفيذ الوارد ذكرها في الفقرة 24 من الوثيقةA/60/695 ستتداخل مع مرحلة التخطيط والتصميم الأولي، التي يظل إطارها الزمني بدون تغيير ضمن مدة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر.
    In 1992, the proportion remained unchanged at 81 per cent. UN وفي عام ١٩٩٢، ظلت النسبة بدون تغيير عند مستوى ٨١ في المائة.
    Banco de Mexico kept its benchmark interest rate unchanged at 4.5 per cent in 2012, but lowered it by 100 basis points during 2013. UN وجمّد مصرف المكسيك سعر الفائدة عند نسبة 4.5 في المائة في عام 2012، ولكنه خفضه بمقدار 100 نقطة أساس خلال عام 2013.
    The proportion in Nairobi is projected to remain unchanged at 38 per cent. UN ويتوقع أن تظل النسبة البالغة 38 في المائة دون تغير في نيروبي.
    The report indicates that the proportion of women in local politics has remained unchanged, at 27 per cent. UN ويشير التقرير إلى أن نسبة المرأة في مجال السياسة المحلية ما زال على حاله عند 27 في المائة.
    The number of posts remains unchanged at eight. UN ولا يزال عدد الوظائف دون تغيير أي 8 وظائف.
    The number of military observers would remain unchanged at 100. UN وسيظل عدد المراقبين العسكريين كما هو أي ١٠٠ فرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus