"uncollectible" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير قابلة للتحصيل
        
    • غير القابلة للتحصيل
        
    • لا يمكن تحصيلها
        
    • غير المحصلة
        
    • غير قابل للتحصيل
        
    • والمتعذر تحصيلها
        
    • متعذرة التحصيل
        
    • غير ممكنة التحصيل
        
    • ديون مستحيلة التحصيل
        
    The issue raised is whether the uncollected debt had become uncollectible as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN والمسألة هنا هي ما إذا كانت الديون غير المحصلة قد أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Thus, amounts billed under a contract but not received are reviewed as uncollectible receivables. UN وهكذا، فإن المبالغ التي حررت فواتير عنها بموجب العقد ولكن لم تحصل، تستعرض باعتبارها مستحقات غير قابلة للتحصيل.
    The $5 million balance of the provision for uncollectible contributions account had remained unchanged since it was set up in 1997. UN لم يتغير رصيد اعتماد التبرعات غير القابلة للتحصيل البالغ 5 ملايين دولار منذ إنشائه في عام 1997.
    The initial provision of $5 million for uncollectible contributions is, therefore, in need of review. UN وبالتالي، يلزم إعادة النظر في الاعتماد الأولي البالغ 5 ملايين دولار للتبرعات غير القابلة للتحصيل.
    Claimants have also sought compensation for uncollectible receivables, restart costs, interest and claims preparation costs as " other losses " . UN والتمس أصحاب المطالبات أيضاً، في إطار " الخسائر الأخرى " ، تعويضاً عن مستحقات لا يمكن تحصيلها وعن تكاليف استئناف النشاط والفائدة وتكاليف إعداد المطالبات.
    For all other receivables, the Panel seeks evidence that the invasion is a `separate and distinct'direct cause rendering such debt uncollectible. UN وفيما يخص سائر الديون الأخرى، يطلب الفريق أدلة تثبت أن الغزو كان سبباً مباشراً `مُنفصلاً ومستقلاً` في جعل الدين غير قابل للتحصيل.
    A second loss of contract claim asserted by Globe Commercial Company was found to relate to uncollectible receivables. UN وثمة مطالبة ثانية خاصة بخسارة عقد أكدتها شركة المعمورة التجارة وُجد أنها تتصل بمبالغ لدى الغير غير قابلة للتحصيل.
    The issue is whether the uncollected debt had become uncollectible as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN والمسألة هنا هي ما إذا كانت الديون غير المحصلة قد أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel has reclassified this claim as relating to uncollectible receivables. UN وقد أعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة بوصفها تتعلق بمبالغ لدى الغير غير قابلة للتحصيل.
    The issue raised is whether the uncollected debt had become uncollectible as a direct result of Iraq=s invasion and occupation of Kuwait. UN والمسألة المثارة هنا هي ما إذا كانت الديون غير المحصلة قد أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين.
    However, for the period from 2000 to 2005, amounts totalling $30.98 million were written off against income as uncollectible contributions. UN لكن في الفترة من 2000 إلى 2005، شُطبت مبالغ إجماليها 30.98 مليون دولار من الإيرادات بوصفها تبرعات غير قابلة للتحصيل.
    The Panel therefore considers that KAFCO's assertion that debts were uncollectible because the debtors did not resume flights to Kuwait has proved to be unfounded. UN وتبعاً لذلك يعتبر الفريق أن تأكيد كافكو أن تلك الديون غير قابلة للتحصيل لأن الدائنين لم يستأنفوا رحلاتهم إلى الكويت ثبت أنه غير مؤكد.
    Provision for uncollectible contributions receivable UN اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل
    Less: provision for uncollectible contributions UN مطروحا منها: اعتماد التبرعات غير القابلة للتحصيل
    Accounts receivable net of provision for uncollectible amounts UN حسابات مستحقة القبض بعد خصم المبالغ غير القابلة للتحصيل
    UNHCR provides for an allowance for doubtful accounts receivable equal to the estimated uncollectible amounts. UN تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض المشكوك فيها بما يكافئ المبالغ المقدرة غير القابلة للتحصيل.
    Claimants have also sought compensation for uncollectible receivables, restart costs, interest and claims preparation costs as " other losses " . UN والتمس أصحاب المطالبات أيضاً، في إطار " الخسائر الأخرى " ، تعويضاً عن مستحقات لا يمكن تحصيلها وعن تكاليف استئناف النشاط والفائدة وتكاليف إعداد المطالبات.
    Claimants have also sought compensation for uncollectible receivables, restart costs, interest and claim preparation costs as " other losses " . UN والتمس أصحاب المطالبات أيضاً، في إطار " الخسائر الأخرى " ، تعويضاً عن مستحقات لا يمكن تحصيلها وعن تكاليف استئناف النشاط والفائدة وتكاليف إعداد المطالبات.
    Less Private Sector Division allowance for exchange rate fluctuation and uncollectible accounts UN ناقصا البدل المرصود للشعبة لتغطية تقلبات أسعار الصرف والحسابات غير المحصلة
    Claims for debts that have become uncollectible should demonstrate, by documentary or other appropriate evidence, the nature and amount of debt in question and the circumstances that caused the debt to become uncollectible. UN وينبغي في مطالبات الديون التي أصبحت غير قابلة للتحصيل أن تبين، بأدلة مستندية وبأدلة مناسبة أخرى، طبيعة الدين المعني ومقداره والظروف التي جعلته غير قابل للتحصيل.
    uncollectible receivables UN حاء - المبالغ المستحقة القبض والمتعذر تحصيلها
    However, unlike pledges to the Environment Fund, which are written off should they remain unpaid after four years, there is no policy as to when pledges to multilateral environmental agreements that are deemed uncollectible may be written off. UN ولكن على خلاف التبرعات المعلنة من أجل صندوق البيئة، التي تشطب إذا انقضت أربع سنوات دون سداد، لا توجد سياسة تحدد متى يجوز شطب التبرعات المعلنة من أجل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي تعتبر متعذرة التحصيل.
    Amounts written off as uncollectible UN المبالغ المشطوبة باعتبارها غير ممكنة التحصيل
    As discussed above, the Panel has recommended no compensation for claims that relied on the mere assertion that uncollected debts were ipso facto uncollectible because the debtors did not return to Kuwait. UN 111- وكما ذكر أعلاه، لم يوص الفريق بمنح تعويض بشأن المطالبات المستندة إلى مجرد الادعاء بأن الديون غير المحصَّلة هي، بحكم الواقع، ديون مستحيلة التحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus