"under articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب المادتين
        
    • بموجب المواد
        
    • بموجب المادة
        
    • إطار المادتين
        
    • بمقتضى المادتين
        
    • إطار المواد
        
    • بمقتضى المواد
        
    • المنصوص عليها في المادتين
        
    • إطار المادة
        
    • في المواد
        
    • وبموجب المادتين
        
    • المنصوص عليه في المادتين
        
    • بمقتضى المادة
        
    • بموجب أحكام المادتين
        
    • وفقاً للمواد
        
    In addition, he maintains that the State party violated his rights under articles 14 and 15 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد أن الدولة الطرف قد انتهكت حقوقه المكفولة بموجب المادتين 14 و15 من الاتفاقية.
    In addition, he maintains that the State party violated his rights under articles 14 and 15 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد أن الدولة الطرف قد انتهكت حقوقه المكفولة بموجب المادتين 14 و15 من الاتفاقية.
    Declarations made under articles 287 and 298 of the Convention UN الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية
    Declarations under articles 1, 4 and 5 of the Convention UN الإعلانات الصادرة بموجب المواد 1 و4 و5 من الاتفاقية
    Declarations under articles 1, 4 and 5 of the Convention UN الإعلانات الصادرة بموجب المواد 1 و4 و5 من الاتفاقية
    This practice raises questions not only under article 10 but under articles 7 and 24 as well. UN وتثير هذه الممارسة تساؤلات ليس فقط بموجب المادة ٠١ بل أيضا بموجب المادتين ٧ و٤٢.
    This claim might raise issues under articles 7 and 10 of the Covenant, which needed to be examined on the merits. UN ويمكن أن يثير هذا الادعاء مسائل في إطار المادتين ٧ و ١٠ من العهد لا بد من دراستها موضوعياً.
    However, their claims might raise issues under articles 7 and 17. UN ومع ذلك فقد تثير ادعاءاتهما قضايا بموجب المادتين 7 و17.
    It argues, however, that the communication should be considered inadmissible under articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN وتؤكد، مع ذلك، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و 3 من البروتوكول الاختياري.
    Property enjoys protection under articles 14 and 15 of the Basic Law. UN وتتمتع حماية الممتلكات بالحماية بموجب المادتين 14 و15 من القانون الأساسي.
    The Kingdom accepts Part 1 as the crime of torture is punishable under articles 208 and 232 of the Bahraini penal code. UN تقبل المملكة الجزء 1 نظراً إلى أنه يُعاقَب على جريمة التعذيب بموجب المادتين 208 و232 من قانون العقوبات في البحرين.
    The Kingdom accepts Part 1 as the crime of torture is punishable under articles 208 and 232 of the Bahraini penal code. UN تقبل المملكة الجزء 1 نظراً إلى أنه يُعاقِب على جريمة التعذيب بموجب المادتين 208 و232 من قانون العقوبات في البحرين.
    Third periodic reports submitted by States parties under articles 16 and 17 of the Covenant in accordance with UN التقاريـر الدوريـة الثالثة المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد وفقاً للبرنامج المحدد
    MONACO submitted under articles 4 and 12 of the UN المقدم بموجب المادتين ٤ و٢١ من الاتفاقية اﻹطارية
    The instance cited, at any rate, had implications also for the rights under articles 2, 3 and 26, which could not be disregarded. UN والمثل المذكور، بأي معدل، تترتب عليه أيضا نتائج بالنسبة للحقوق بموجب المواد 2 و 3 و 26، والتي لا يمكن تجاهلها.
    under articles 45, 61 and 74 CISG, the Tribunal ruled that the seller must pay compensation for damages. UN وقررت الهيئة بموجب المواد 45 و61 و74 من الاتفاقية إلزام البائع بدفع تعويض عن الضرر الحاصل.
    Guidelines under articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol UN مبادئ توجيهية بموجب المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    This practice raises questions not only under article 10 but under articles 7 and 24 as well. UN وتثير هذه الممارسة تساؤلات ليس فقط بموجب المادة 10 بل أيضا بموجب المادتين 7 و24.
    His question raised issues under articles 9 and 13 of the Covenant. UN وقال إن سؤاله يثير مسائل تندرج في إطار المادتين 9 و13 من العهد.
    She claims to be a victim of a violation by Belarus of her rights under articles 14 and 26 of the Covenant. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقها بمقتضى المادتين 14 و26 من العهد.
    This situation and the aforementioned laws give rise to problems under articles 3, 23, 24 and 26 of the Covenant. UN وإن هذا الوضع والقوانين اﻵنفة الذكر تثير مشاكل تدخل في إطار المواد ٣ و ٣٢ و ٤٢ و ٦٢ من العهد.
    Guidelines under articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol. UN المبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    More important still was for States to make the declarations provided for under articles 31 and 32 of the Convention. UN ولا يزال الأهم من ذلك هو أن تصدر الدول الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    The point was made that the Security Council had the discretional authority on the matter and that it usually gave notice to a target State when making a determination under Article 39 and then taking actions under articles 40 and 41 of the Charter. UN وأشير أيضا إلى أن لمجلس الأمن سلطة تقديرية بشأن المسألة، وإلى أنه يخطر عادة الدولة المستهدفة عندما يقرر شيئا في إطار المادة 39، ثم يتخذ إجراء بموجب المادتين 40 و 41 من الميثاق.
    under articles 8, 14 and 37 of the Juveniles Act, children also enjoy these rights as set forth in the legislative enactments concerned. UN وقد كفل قانون اﻷحداث تحديداً ما ورد في المواد ٨ و٤١ و٧٣، للطفل هذا الحق من خلال القوانين ذات العلاقة المباشرة.
    under articles 22 and 35 of the Constitution, periodic reports are requested in relation to the application of international labour conventions in such Territories. UN وبموجب المادتين ٢٢ و ٣٥ من الدستور، يطلب تقديم تقارير دورية فيما يتصل بتطبيق اتفاقيات العمل الدولية في مثل هذه اﻷقاليم.
    One of these recommendations was the need for submission of special reports of the Council, as provided for under articles 15 and 24 of the Charter. UN ومن بين تلك التوصيات ضرورة تقديم تقارير خاصة من المجلس على النحو المنصوص عليه في المادتين 15 و 24 من الميثاق.
    31. The UK seeks no special consideration under articles 4.6 or 4.10 of the Convention. UN ١٣- لا تلتمس المملكة المتحدة مراعاة أي اعتبار خاص بمقتضى المادة ٤ - ٦ أو ٤ - ٠١ من الاتفاقية.
    Defamation and insult through the media are prosecuted under articles 188 and 189 with imprisonment up to two years. UN ويعاقب على القذف والتشهير بواسطة وسائط الإعلام بموجب أحكام المادتين 188 و189 بالسجن لمدة قد تصل إلى سنتين.
    The State party adds that the author's subsidiary claims under articles 2, 14, 23 and 24 have not been sufficiently substantiated to establish even a prima facie violation of these provisions. UN وتضيف الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ الفرعية المقدمة وفقاً للمواد 2 و14 و23 و24 لم تثبت بما فيه الكفاية وقوع انتهاك بائن واحد لهذه الأحكام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus