"under control" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحت السيطرة
        
    • تحت السّيطرة
        
    • تحت السيطره
        
    • السيطرة على
        
    • تحت سيطرة
        
    • تحت سيطرتي
        
    • قيد السيطرة
        
    • تسيطر على
        
    • تحت التحكم
        
    • نسيطر
        
    • أسيطر على
        
    • تحت المراقبة
        
    • في السيطرة
        
    • تحت سيطرتك
        
    • تحت سيطرتنا
        
    It was to be expected that the reaction of a people in mourning would lead to some acts of violence, but these were kept under control. UN وكــان من المتوقع لرد الفعل من شعب في فترة حداد أن يؤدي إلـى بعض أعمال العنف. غير أن هذه اﻷعمال ظلـــت تحت السيطرة.
    You better get yourself under control when the judge calls your case. Open Subtitles كنت أفضل الحصول على نفسك تحت السيطرة عند استدعاء القاضي قضيتك.
    Like all power, it needs to be under control. Open Subtitles مثل جميع القوة يحتاج ان يكون تحت السيطرة
    Eight months of meetings, my life was finally under control. Open Subtitles ثمانية شهورِ مِنْ الإجتماعاتِ، حياتي كَانتْ أخيراً تحت السّيطرة.
    It's under control, but I'd love another pillow for my beauty sleep. Open Subtitles انه تحت السيطرة ولكن ساحب ان اخذ وسادة اخرى لنومي الجميل
    Tommy, I told you I had Angela under control. Open Subtitles تومى , لقد أخبرتك لدى أنجيلا تحت السيطرة
    I did have feelings, but now they're under control. Open Subtitles كانت لديّ مشاعر بالفعل، لكنّهم تحت السيطرة الآن.
    Hopefully the right meds and therapy will help get this under control. Open Subtitles نأمل بالادوية والعلاجات المناسبة سوف يساعد بأن يكون هذا تحت السيطرة
    Mr. CM, I agree you have the riots under control Open Subtitles سيدي رئيس الوزراء أوافقك أن أعمال الشغب تحت السيطرة
    That whip has kept Monkey under control for 500 years. Open Subtitles هذا السوط أبقى القرد تحت السيطرة لمدة 500 سنة
    The police don't know a thing. Everything's under control. Open Subtitles .الشرطة لا تعرف شيئا .كل شيء تحت السيطرة
    Once the situation is under control, I want the project dismantled. Open Subtitles عندما يصبح الوضع تحت السيطرة أريد القضاء على هذا المشروع
    The federal marshals may need help keeping things under control until then. Open Subtitles قد تحتاج الشرطة الفيدرالية فى إبقاء الامور تحت السيطرة حتى ذلك
    I got it all under control, and nobody needs to move. Open Subtitles كل شيء تحت السيطرة و لا أحد عليه ان ينتقل
    I have to trust that you can keep things under control. Open Subtitles علي أن أثق أنه يمكنك أن تبقي الأمور تحت السيطرة
    Listen, don't worry about a thing. We got everything under control. Open Subtitles إسمع ، لاتقلق على أي شيء كل شي تحت السيطرة
    Whatever it takes, just get the situation under control. Open Subtitles مهما كلّف الأمر، فقط أصبحُ الحالة تحت السّيطرة.
    Good morning sir. - l hope everything is under control Roy. Open Subtitles صباح الخير سيدى. اتمنى ان يكون كل شىء تحت السيطره.
    Still, the officers brought the situation under control and things went back to normal without any casualties. UN ومع ذلك تمكن الضباط من السيطرة على الموقف وإعادة الأمور إلى نصابها دون وقوع ضحايا.
    In most cases, the property was under control of the claimant immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي معظم الحالات، كانت الممتلكات تحت سيطرة صاحب المطالبة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة.
    There's no problem. Don't worry about it. I've got it under control. Open Subtitles لا يوجد مشكلة ، لا تقلق لهذا الأمر الأمر تحت سيطرتي
    Still more are anxious as to whether global processes are under control any longer. UN وأكثر من هؤلاء قلقون حيال ما إذا بقيت العمليات العالمية قيد السيطرة.
    So I suggest you get this situation under control before that happens. Open Subtitles لذا أقترح عليك ان تسيطر على الوضع قبل أن يحدث ذلك
    And in return, he has promised to keep his mob under control. Open Subtitles وفي المقابل لقد وعدني أن يبقي عصابته تحت التحكم.
    I am optimistic that we can get this plague under control. UN أنا متفائل بأنه يمكننا أن نسيطر على هذا البلاء.
    You didn't have to fire on them. I had it under control. Open Subtitles لم يكون هناك حاجة لأطلاق النار عليهم، كنت أسيطر على الموقف
    The plan includes strategies for bringing the sources under control and for their safe management and disposal when they are no longer in use. UN وتتضمن هذه الخطة استراتيجيات لوضع المصادر تحت المراقبة وإدارتها وتصريفها بشكل مأمون في حين عدم استعمالها.
    UNOCI and Licorne forces deployed to the area to assist in bringing the situation under control. UN وانتشرت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن في المنطقة للمساعدة في السيطرة على الوضع.
    Well, I would like to know that you have things under control as Acting Chief. Open Subtitles حسنا، أود أن أعرف أن الأمور تحت سيطرتك بصفتك نائب الرئيس
    These Negro leaders are telling the white man that everything's all right, we got it under control. Open Subtitles .. هؤلاء القادة الزنوج يقولون للبيض ،كل شيء على ما يرام كل شيء تحت سيطرتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus