It was to be expected that the reaction of a people in mourning would lead to some acts of violence, but these were kept under control. | UN | وكــان من المتوقع لرد الفعل من شعب في فترة حداد أن يؤدي إلـى بعض أعمال العنف. غير أن هذه اﻷعمال ظلـــت تحت السيطرة. |
You better get yourself under control when the judge calls your case. | Open Subtitles | كنت أفضل الحصول على نفسك تحت السيطرة عند استدعاء القاضي قضيتك. |
Like all power, it needs to be under control. | Open Subtitles | مثل جميع القوة يحتاج ان يكون تحت السيطرة |
Eight months of meetings, my life was finally under control. | Open Subtitles | ثمانية شهورِ مِنْ الإجتماعاتِ، حياتي كَانتْ أخيراً تحت السّيطرة. |
It's under control, but I'd love another pillow for my beauty sleep. | Open Subtitles | انه تحت السيطرة ولكن ساحب ان اخذ وسادة اخرى لنومي الجميل |
Tommy, I told you I had Angela under control. | Open Subtitles | تومى , لقد أخبرتك لدى أنجيلا تحت السيطرة |
I did have feelings, but now they're under control. | Open Subtitles | كانت لديّ مشاعر بالفعل، لكنّهم تحت السيطرة الآن. |
Hopefully the right meds and therapy will help get this under control. | Open Subtitles | نأمل بالادوية والعلاجات المناسبة سوف يساعد بأن يكون هذا تحت السيطرة |
Mr. CM, I agree you have the riots under control | Open Subtitles | سيدي رئيس الوزراء أوافقك أن أعمال الشغب تحت السيطرة |
That whip has kept Monkey under control for 500 years. | Open Subtitles | هذا السوط أبقى القرد تحت السيطرة لمدة 500 سنة |
The police don't know a thing. Everything's under control. | Open Subtitles | .الشرطة لا تعرف شيئا .كل شيء تحت السيطرة |
Once the situation is under control, I want the project dismantled. | Open Subtitles | عندما يصبح الوضع تحت السيطرة أريد القضاء على هذا المشروع |
The federal marshals may need help keeping things under control until then. | Open Subtitles | قد تحتاج الشرطة الفيدرالية فى إبقاء الامور تحت السيطرة حتى ذلك |
I got it all under control, and nobody needs to move. | Open Subtitles | كل شيء تحت السيطرة و لا أحد عليه ان ينتقل |
I have to trust that you can keep things under control. | Open Subtitles | علي أن أثق أنه يمكنك أن تبقي الأمور تحت السيطرة |
Listen, don't worry about a thing. We got everything under control. | Open Subtitles | إسمع ، لاتقلق على أي شيء كل شي تحت السيطرة |
Whatever it takes, just get the situation under control. | Open Subtitles | مهما كلّف الأمر، فقط أصبحُ الحالة تحت السّيطرة. |
Good morning sir. - l hope everything is under control Roy. | Open Subtitles | صباح الخير سيدى. اتمنى ان يكون كل شىء تحت السيطره. |
Still, the officers brought the situation under control and things went back to normal without any casualties. | UN | ومع ذلك تمكن الضباط من السيطرة على الموقف وإعادة الأمور إلى نصابها دون وقوع ضحايا. |
In most cases, the property was under control of the claimant immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وفي معظم الحالات، كانت الممتلكات تحت سيطرة صاحب المطالبة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة. |
There's no problem. Don't worry about it. I've got it under control. | Open Subtitles | لا يوجد مشكلة ، لا تقلق لهذا الأمر الأمر تحت سيطرتي |
Still more are anxious as to whether global processes are under control any longer. | UN | وأكثر من هؤلاء قلقون حيال ما إذا بقيت العمليات العالمية قيد السيطرة. |
So I suggest you get this situation under control before that happens. | Open Subtitles | لذا أقترح عليك ان تسيطر على الوضع قبل أن يحدث ذلك |
And in return, he has promised to keep his mob under control. | Open Subtitles | وفي المقابل لقد وعدني أن يبقي عصابته تحت التحكم. |
I am optimistic that we can get this plague under control. | UN | أنا متفائل بأنه يمكننا أن نسيطر على هذا البلاء. |
You didn't have to fire on them. I had it under control. | Open Subtitles | لم يكون هناك حاجة لأطلاق النار عليهم، كنت أسيطر على الموقف |
The plan includes strategies for bringing the sources under control and for their safe management and disposal when they are no longer in use. | UN | وتتضمن هذه الخطة استراتيجيات لوضع المصادر تحت المراقبة وإدارتها وتصريفها بشكل مأمون في حين عدم استعمالها. |
UNOCI and Licorne forces deployed to the area to assist in bringing the situation under control. | UN | وانتشرت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن في المنطقة للمساعدة في السيطرة على الوضع. |
Well, I would like to know that you have things under control as Acting Chief. | Open Subtitles | حسنا، أود أن أعرف أن الأمور تحت سيطرتك بصفتك نائب الرئيس |
These Negro leaders are telling the white man that everything's all right, we got it under control. | Open Subtitles | .. هؤلاء القادة الزنوج يقولون للبيض ،كل شيء على ما يرام كل شيء تحت سيطرتنا |