"under the framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب الإطار
        
    • بموجب إطار
        
    • ضمن الإطار
        
    • المندرجة في إطار
        
    • تحت إطار
        
    • بموجب هذا الإطار
        
    • وفقاً للإطار
        
    • ضمن هذا الإطار
        
    • القدرات النووية في إطار
        
    • وفقاً لهذا الإطار
        
    • المندرجة في الإطار
        
    • في الإطار الذي
        
    • في حدود إطار
        
    • ضمن إطار التعاون
        
    • ضمن إطار العمل
        
    (ii) Determining whether the actions and commitments under the Framework are sufficient or need to be revised. UN ' 2` تحديد ما إذا كانت الإجراءات والالتزامات بموجب الإطار كافية أو تحتاج إلى مراجعة.
    determining whether the actions and commitments under the Framework are sufficient or need to be revised. Policy guidance and administration UN ' 2` البت فيما إن كانت الإجراءات والالتزامات المتخذة بموجب الإطار كافية أو تحتاج إلى تنقيح.
    under the Framework of the African Peace Facility, the European Union had committed an additional 300 million euros for the period between 2008 and 2010. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي، بموجب إطار مرفق السلام الأفريقي، التزم بتقديم 300 مليون يورو للفترة بين عامي 2008 و 2010.
    It encouraged the Government of Luxembourg to follow up on the recommendations made by the Council under the Framework of the universal periodic review. UN وشجعت اللجنة حكومة لكسمبرغ على متابعة التوصيات التي قدمها المجلس بموجب إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    The steps needed under the Framework include the following: UN وتشمل الخطوات اللازمة ضمن الإطار ما يلي:
    15. Also welcomes the efforts of the Office of the High Commissioner in developing partnerships for the implementation of its activities under the Framework of Regional Technical Cooperation Programme in Asia and the Pacific to enhance national capacities for the promotion and protection of human rights in the region; UN 15- ترحب أيضاً بما تبذله المفوضية السامية من جهود لإقامة شراكات من أجل تنفيذ أنشطتها المندرجة في إطار برنامج التعاون التقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بهدف النهوض بالقدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة؛
    (ii) Determining whether the actions and commitments under the Framework are sufficient or need to be revised. UN ' 2` البت فيما إن كانت الإجراءات والالتزامات المتخذة بموجب الإطار كافية أو تحتاج إلى تنقيح.
    It coordinated and led the common country assessment, national consultation and preparation of the national matrix of activities under the Framework. UN وهي تقوم بتنسيق وقيادة التقيـيم القطري الموحَّـد، والمشاورة الوطنية، والتحضير لمصفوفـة الأنشطة الوطنية بموجب الإطار.
    During her discussions with the Congolese authorities, she encouraged them to advance the implementation of national commitments under the Framework. UN وخلال مباحثاتها مع السلطات الكونغولية، شجعتها على المضي قدما في تنفيذ الالتزامات الوطنية الناشئة بموجب الإطار.
    The Government noted a lack of progress by other signatories in the region in implementing their commitments under the Framework. UN وأشارت الحكومة إلى عدم إحراز الجهات الموقعة الأخرى في المنطقة لتقدم في تنفيذ التزاماتها بموجب الإطار.
    Participants agreed to establish a regional cooperation mechanism on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration at the technical-level, which will operate under the Framework. UN واتفق المشاركون على إنشاء آلية تعاون إقليمية بشأن نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، على الصعيد التقني، سوف تعمل بموجب الإطار.
    I count on the backing of international stakeholders to keep the process on track, support confidence-building measures and fulfil the commitments made under the Framework. UN وإنني أعوِّل على المساندة التي يقدمها أصحاب المصلحة الدوليون لإبقاء هذه العملية في مسارها الصحيح، ودعم تدابير بناء الثقة، والوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب الإطار.
    I urge the Government to accelerate the implementation of its commitments under the Framework and to follow through on the priority recommendations arising from the concertations nationales (national dialogue). UN وإنني أحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الإسراع في تنفيذ التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون، وعلى متابعة تنفيذ التوصيات ذات الأولوية الصادرة عن الحوار الوطني.
    The Mission will focus its substantive activities around three clusters, including: protection of civilians; stabilization of conflict-affected areas; and support to key reforms under the Framework for Peace, Security and Cooperation. UN وستركز البعثة أنشطتها الفنية على ثلاث مجموعات هي: حماية المدنيين؛ وتحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع؛ وتقديم الدعم للإصلاحات الرئيسية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    MONUSCO will focus its substantive activities around three clusters, including: the protection of civilians; stabilization of conflict-affected areas; and support to key reforms under the Framework for Peace, Security and Cooperation. UN وستركز البعثة أنشطتها الفنية على ثلاث مجموعات هي: حماية المدنيين؛ وتحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع؛ وتقديم الدعم للإصلاحات الرئيسية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    49. Key results were articulated under the Framework of women's leadership and participation. UN 49 - وقد صيغت النتائج الرئيسية ضمن الإطار المعني بدور المرأة القيادي وبمشاركتها.
    18. Welcomes the efforts of the Office of the High Commissioner in developing partnerships for the implementation of its activities under the Framework for Regional Technical Cooperation Programme in the Asian and Pacific Region to enhance national capacities for the promotion and protection of human rights in the region; UN 18- ترحب بما تبذله المفوضية السامية من جهود لإقامة شراكات من أجل تنفيذ أنشطتها المندرجة في إطار برنامج التعاون التقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بهدف النهوض بالقدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة؛
    After the Second World War, the Olympic movement gathered unprecedented force, attracting Government support under the Framework of sport as a social goal, which included the construction of public sports infrastructure and promotion of sports activities. UN وبعد الحرب العالمية الثانية، حشدت الحركة الأولمبية قوة غير مسبوقة لجذب الدعم الحكومي تحت إطار الرياضة كهدف اجتماعي شمل إقامة البنية الأساسية للرياضات العامة وتعزيز الأنشطة الرياضية.
    Activities under the Framework will be implemented through the UNEP biennial programme of work, extra-budgetary activities and partnerships, which are also reported on below. UN وسوف تنفذ الأنشطة التي تتم بموجب هذا الإطار عن طريق برنامج عمل السنتين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأنشطة من خارج الميزانية والشراكات التي ترد إفادات عنها فيما بعد.
    While monetary incentives were necessary, non-monetary incentives under the Framework would also be included. UN ورغم أن الحوافز النقدية ضرورية، فإنّه سيتم أيضا إدراج حوافز غير نقدية ضمن هذا الإطار.
    Sri Lanka strongly supported nuclear-capability verification under the Framework of the IAEA Statute and the Non-Proliferation Treaty. UN وتؤيد سري لانكا بقوة التحقّق من القدرات النووية في إطار النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار.
    16. Welcomes the efforts of the Office of the High Commissioner in developing partnerships for the implementation of its activities under the Framework to enhance national capacities for the promotion and protection of human rights in the region; UN 16- ترحب بما تبذله المفوضية السامية من جهود لإقامة شراكات من أجل تنفيذ أنشطتها المندرجة في الإطار بهدف النهوض بالقدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة؛
    Members expressed support for furthering the Committee's cooperation with INTERPOL under the Framework set out in the new supplementary arrangement. UN وقد أعرب الأعضاء عن تأييدهم لتعزيز التعاون مع الإنتربول في الإطار الذي يحدده الترتيب التكميلي الجديد.
    To increase communication and outreach with regard to technology transfer activities under the Framework and the work of the EGTT by creating learning centres (tools and methods) and partnership fairs (opportunities) in parallel with subsidiary body sessions and side events; UN (ج) زيادة الاتصال والدعوة بخصوص أنشطة نقل التكنولوجيا في حدود إطار وأعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن طريق إنشاء مراكز تعلّم (الأدوات والأساليب) ومعارض شراكة (الفرص) بشكل متوازٍ مع دورات الهيئتين الفرعيتين والأحداث الجانبية؛
    The most recent two-year programme of action under the Framework was adopted at Doha in March 2004. UN واعتُمد في الدوحة في آذار/مارس 2004 أحدث برنامج عمل مدته سنتان ضمن إطار التعاون التقني.
    Fourteen programmes fall under the Framework. UN ويندرج أربعة عشر برنامجا منها ضمن إطار العمل لتنمية القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus