The workshops were organized by CSOs under the guidance of the MoWD. | UN | وقامت بتنظيمها منظمات المجتمع المدني بتوجيه من وزارة شؤون تنمية المرأة. |
It also requested the secretariat, under the guidance of the Chairman, to organize an expert workshop on technology information. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من الرئيس، بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
The Commission considered three issues, addressing the third in a plenary meeting, under the guidance of the Commission's Chairman. | UN | ونظرت الهيئة في ثلاثة مسائل، وتناولت المسألة الثالثة في جلسة عامة، بتوجيه من رئيس الهيئة. |
Greece and the European Union, under the guidance of the United Nations, can and must play that role. | UN | بوسع اليونان والاتحاد الأوروبي، بل عليهما القيام بهذا الدور، تحت توجيه الأمم المتحدة. |
Members of a partnership sign a declaration of commitment and each partnership operates under the guidance of the Open-ended Working Group. | UN | ويوقع أعضاء الشراكة على إعلان التزام، وتعمل كل شراكة تحت إرشاد الفريق العامل المفتوح العضوية. |
It is also comforting to know that, under the guidance of the incoming presidency, the six Presidents of 2009 are already working in close consultation. | UN | كما يسرني أن أعرف أن الرؤساء الستة لعام 2009، وبتوجيه من الرئاسة، يعملون بالفعل عبر التشاور الوثيق بينهم. |
This process should be arranged under the guidance of the Scientific Advisory Group for Ozone monitoring. | UN | وينبغي ترتيب هذه العملية بتوجيه من الفريق الاستشاري العلمي المعني برصد الأوزون. |
We also have witnessed interactive discussions under the guidance of the seven coordinators on all the agenda items. | UN | وقد شاهدنا أيضاً مناقشات تفاعلية بتوجيه من المنسّقين السبعة تناولت جميع بنود جدول الأعمال. |
The proposal also includes a multilateral climate technology fund to be operated under the guidance of the Conference of the Parties (COP). | UN | ويتضمن المقترح أيضاً إنشاء صندوق متعدد الأطراف لحيازة التكنولوجيا المتعلقة بالمناخ يتم تشغيله بتوجيه من مؤتمر الأطراف. |
It requested the secretariat, under the guidance of the Chair in consultation with Parties, to organize, at its second session, three workshops on: | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنظِّم، في دورته الثانية، ثلاث حلقات عمل بشأن المسائل التالية، وذلك بتوجيه من الرئيس وبالتشاور مع الأطراف: |
The representatives and working groups could play a useful role in taking this process forward in a dynamic and interactive manner, under the guidance of the leaders. | UN | ويمكن للممثلين والأفرقة العاملة أن يضطلعوا بدور مفيد في المضي بهذا الأمر قدما على نحو نشيط وتفاعلي، بتوجيه من الزعيمين. |
The Summit secretariat will facilitate and coordinate these activities under the guidance of the Bureau for the Commission at its tenth session. | UN | وستسهل أمانة مؤتمر القمة وتنسق هذه الأنشطة بتوجيه من مكتب الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة. |
The secretariat would do everything within its power to meet the enormous challenge ahead, under the guidance of the intergovernmental machinery. | UN | وأما الأمانة فسوف تفعل كل ما في وسعها لمواجهة التحدي الهائل القادم بتوجيه من الآلية الحكومية الدولية. |
The AGBM is invited to authorize the Rapporteur to complete the report after the session, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat. | UN | والفريق مدعو إلى أن تفويض المقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة. |
UNODC will act under the guidance of the Executive Office of the Secretary-General. | UN | وسيعمل المكتب تحت توجيه المكتب التنفيذي للأمين العام. |
under the guidance of the information centre that is linked to the Chamber, regional information centres continue their operation. | UN | وتواصل مراكز المعلومات الإقليمية عملياتها تحت توجيه مركز المعلومات المرتبط بالغرفة. |
Several speakers called for missions to be organized under the guidance of the Secretariat for dialogue on how to best deal with this very serious problem. | UN | ودعا العديد من المتكلمين إلى تنظيم بعثات تحت توجيه الأمانة لإجراء حوار بشأن أفضل الطرق للتعامل مع هذه المشكلة التي تتسم بخطورة كبيرة. |
The plenary meeting today, under the guidance of the President, inaugurates a time for action and decision with regard to the future of the United Nations. | UN | تؤذن جلسة اليوم العامة، تحت إرشاد الرئيس، ببدء وقت للعمل واتخاذ القرارات بخصوص مستقبل الأمم المتحدة. |
under the guidance of the Steering Committee, the work for its report was conducted by an expert project team from PricewaterhouseCoopers. | UN | وبتوجيه من اللجنة التوجيهية، أَنجزَ العمل المتعلق بتقريرها فريق خبراء معني بالمشروع من برايس ووتر هاوس كوبرز. |
At the same meeting, on a proposal by the President, the CMP authorized the Rapporteur to complete the report on the session, under the guidance of the President and with the assistance of the secretariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن للمقرر، بناء على اقتراح من الرئيس، أن يستكمل تقرير الدورة وفق توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
We are ready to do so, and we will do it under the guidance of the United Nations, following the pace set by the Libyans themselves. | UN | ونحن على استعداد للقيام بذلك، وسنقوم به بإرشاد من الأمم المتحدة، ووفقا للوتيرة التي يحددها الشعب الليبي ذاته. |
The Fund is managed under the guidance of the Constituency Development Fund Act through four committees. | UN | وتتم إدارة الصندوق في إطار توجيهات قانون صندوق تنمية الدوائر الانتخابية من خلال أربع لجان. |
Instead, this issue could be taken up separately by the President of IFAD with the Executive Secretary, with a view to finding a way forward on this legal and financial matter, under the guidance of the COP. | UN | وعوضاً عن ذلك، يمكن أن يتولّى رئيس الصندوق تسوية هذه المسألة مع الأمين التنفيذي بغية إيجاد مخرج لهذه المسألة القانونية والمالية بناءً على توجيهات من مؤتمر الأطراف. |
That a least developed countries fund shall be established, which shall be operated by an entity which operates the financial mechanism, under the guidance of the Conference of the Parties, to support a work programme for the least developed countries. | UN | 1- أن يُنشأ صندوق لصالح أقل البلدان نمواً يقوم بتشغيله الكيان الذي يتولى تشغيل الآلية المالية، في ظل التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف، وذلك لدعم برنامج عمل لصالح أقل البلدان نمواً. |
He looked forward to working in close partnership with the management of the Organization under the guidance of the intergovernmental bodies to which it reported. | UN | وأعرب عن تطلعه للعمل ضمن شراكة وثيقة مع إدارة المنظمة في ظل توجيه الهيئات الحكومية الدولية المسؤولة منها. |
This partnership could be established as a working group operating under the guidance of the Openended Working Group at the ninth meeting of the Conference of the Parties. | UN | ويمكن إنشاء هذه الشراكة بمثابة فريق عامل تحت توجيهات الفريق العامل المفتوح العضوية في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف. |
Such experts should work under the guidance of the expert review team.] | UN | ويتعين أن يعمل هؤلاء الخبراء تحت اشراف فريق خبراء الاستعراض. |
It will involve the resolution of any outstanding issues, under the guidance of the President. | UN | وسوف يسعى لحل أية قضايا عالقة بتوجيهات من الرئيس. |
On a proposal by the Chair, the SBSTA authorized the Rapporteur, with the assistance of the secretariat, to complete the report on the session, under the guidance of the Chair. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة وبإرشاد من الرئيس. |
under the guidance of the eNational Task Force, efforts are being made for the development of e-commerce, e-government, eeducation, the preparation of cyber laws and the improvement of the ICT infrastructure in Myanmar. | UN | وتحت توجيه تلك الفرقة تبذل جهود لتنمية التجارة الإلكترونية، والحكم الإلكتروني، والتعليم الإلكتروني، وإعداد القوانين المتعلقة بالحاسوب وتحسين البنية الأساسية لتلك التكنولوجيات في ميانمار. |