Related to those challenges, recent studies have revealed that undernutrition is a major problem among the Maldivian population. | UN | وفيما يتصل بتلك التحديات أظهرت الدراسات الأخيرة أن نقص التغذية يمثل مشكلة رئيسية بين سكان ملديف. |
11. undernutrition is associated with a number of adverse impacts. | UN | 11 - ويرتبط نقص التغذية بعدد من الآثار السلبية. |
This is likely to aggravate the burden of undernutrition in developing countries. | UN | ومن المرجح أن يزيد هذا الأمر من وطأة نقص التغذية في البلدان النامية. |
The cost of hunger in Africa: the economic and social impact of child undernutrition | UN | تكلفة الجوع في أفريقيا: الأثر الاقتصادي والاجتماعي لنقص التغذية بين الأطفال |
Report on implementation of the Ending Child Hunger and undernutrition Initiative | UN | تقرير عن تنفيذ مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال |
However, latest estimates show that 143 million children in that age group continue to suffer from undernutrition. | UN | إلا أن أحدث التقديرات تشير إلى أن 143 مليون طفل في تلك الفئة العمرية ما زالوا يعانون من نقص التغذية. |
The system is being piloted by Malawi to facilitate early warning on famine and for monitoring undernutrition in children. | UN | ويجري اختبار هذا النظام في ملاوي لتيسير الإنذار المبكر بشأن المجاعة ولمراقبة نقص التغذية بين الأطفال. |
Because undernutrition is defined as an insufficient intake of calories, minimum energy requirements must be determined. | UN | فتعريف نقص التغذية هو عدم كفاية ما يتم الحصول عليه من السعرات ولهذا يتعين حساب الحد اﻷدنى للاحتياجات من الطاقة. |
It states that this concept is similar to undernutrition because both refer to energy deficiencies relative to requirements. | UN | وهي تذكر أن هذا المفهوم مماثل لمفهوم نقص التغذية ﻷن كلا من هما يشير إلى نقص الطاقة عن الاحتياجات. |
Underestimation of the prevalence of undernutrition is, therefore, possible. | UN | وعلى ذلك فإن تقدير انتشار نقص التغذية تقديرا بالنقص أمر ممكن. |
In some countries, the challenge is undernutrition, elsewhere it is obesity. | UN | ففي بعض البلدان، نقص التغذية هو التحدي، أما في غيرها فهي البدانة. |
Countries that had invested, and that continued to invest, in agriculture now experienced the lowest levels of undernutrition. | UN | والبلدان التي استثمرت، والتي مازالت تستثمر، في الزراعة تشهد الآن أدنى مستويات نقص التغذية. |
Although 20 countries had integrated vitamin A into SWAps, none had been able to do with undernutrition. | UN | ورغم أن 20 من البلدان قد أدمجت فيتامين ألف في النهج القطاعية الشاملة، فإن أيا منها لم يتمكن من التخلص من نقص التغذية. |
Although 20 countries had integrated vitamin A into SWAps, none had been able to do with undernutrition. | UN | ورغم أن 20 من البلدان قد أدمجت فيتامين ألف في النهج القطاعية الشاملة، فإن أيا منها لم يتمكن من التخلص من نقص التغذية. |
Hundreds of millions more women and children suffer undernutrition, illness and long-term disability. | UN | فهناك علاوة على ذلك مئات الملايين من النساء والأطفال الذين يعانون من نقص التغذية والمرض والإعاقة الطويلة الأمد. |
What is measured is therefore food inadequacy, which must be seen as an approximation of the true extent of undernutrition. | UN | وعلى ذلك فإن ما يتم قياسه هو عدم كفاية الغذاء، وهو ما يجب أن ينظر إليه على أنه تقدير تقريبي للمدى الحقيقي لنقص التغذية. |
Report on implementation of the Ending Child Hunger and undernutrition Initiative | UN | تقرير عن تنفيذ مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال |
Therefore, work is being undertaken to intensify activities aimed at counteracting the unfavourable phenomenon of undernutrition in children and youth. | UN | ولذلك، فقد شرع في تكثيف اﻷنشطة التي تستهدف القضاء على ظاهرة سوء التغذية غير الصحية لدى اﻷطفال والشباب. |
Secondly, we need increased focus on maternal and infant undernutrition; a bad start makes life an uphill struggle from day one. | UN | ثانيا، نحتاج إلى زيادة التركيز على نقص تغذية الأم والطفل؛ فالبداية السيئة تجعل من الحياة صراعا مريرا منذ اليوم الأول. |
UNICEF facilitated discussions on stunting and undernutrition and increased political awareness of the importance of food and nutrition security. | UN | وقد نظمت اليونيسيف مناقشات بشأن مسألة توقف النمو ونقص التغذية وزيادة الوعي السياسي بأهمية الأمن الغذائي والتغذوي. |
Apparently, the preliminary findings indicate an adverse effect of undernutrition on the economy, even in Africa. | UN | يبدو أن النتائج الأولية تشير إلى وجود تأثير سلبي لنقص التغذية على الاقتصاد حتى في أفريقيا. |
The deficiencies in the health system combined with undernutrition exacerbate maternal and child mortality. | UN | وزادت نسبة وفيات الأمهات والأطفال بفعل أوجه العجز الكامنة في المنظومة الصحية والمقترنة بنقص التغذية. |
Similar findings are also observed regarding the impact of female literacy on child undernutrition. | UN | وخُلص إلى نتائج مماثلة بالنسبة إلى تأثير إلمام الإناث بالقراءة والكتابة على معدّلات سوء تغذية الأطفال. |
The Ending Child Hunger and undernutrition Initiative (ECHUI) is a global partnership to ensure coherent global and national efforts. | UN | ومبادرة إنهاء الجوع وسوء التغذية بين الأطفال هي شراكة عالمية لكفالة تحقيق الاتساق بين الجهود الدولية والوطنية. |
In the report, he shows why undernutrition, micronutrient deficiency and overnutrition are different dimensions of malnutrition that must be addressed together through a life-course approach. | UN | ويبين في التقرير كيف أن نقص التغذية ونقص المغذيات الدقيقة والتخمة أبعاد مختلفة لسوء التغذية يجب التصدي لها مجتمعة من خلال نهج يشمل مجرى الحياة كله. |
Here, we refer to food inadequacy as undernutrition. | UN | ونحن نشير هنا إلى عدم كفاية الغذاء على أنه نقص في التغذية. |
undernutrition was a factor in 45 per cent of deaths of children under 5. | UN | وكانت التغذية الناقصة من أسباب 45 في المائة من وفيات الأطفال دون الخامسة. |
The purpose of the study is to raise awareness, build consensus and catalyse action towards reducing child undernutrition in Africa. | UN | والغرض من هذه الدراسة هو إذكاء الوعي وبناء التوافق في الآراء وتحفيز عملية اتخاذ الإجراءات فيما يتعلق بتخفيض نقص التغذية لدى الأطفال في أفريقيا. |
The Ending Child Hunger and undernutrition Initiative | UN | مبادرة القضاء على جوع الأطفال ونقص تغذيتهم |