"undernutrition" - Translation from English to Arabic

    • نقص التغذية
        
    • لنقص التغذية
        
    • التغذية عند
        
    • سوء التغذية
        
    • نقص تغذية
        
    • ونقص التغذية
        
    • التغذية على
        
    • بنقص التغذية
        
    • سوء تغذية
        
    • التغذية بين
        
    • لسوء التغذية
        
    • في التغذية
        
    • التغذية الناقصة
        
    • التغذية لدى
        
    • ونقص تغذيتهم
        
    Related to those challenges, recent studies have revealed that undernutrition is a major problem among the Maldivian population. UN وفيما يتصل بتلك التحديات أظهرت الدراسات الأخيرة أن نقص التغذية يمثل مشكلة رئيسية بين سكان ملديف.
    11. undernutrition is associated with a number of adverse impacts. UN 11 - ويرتبط نقص التغذية بعدد من الآثار السلبية.
    This is likely to aggravate the burden of undernutrition in developing countries. UN ومن المرجح أن يزيد هذا الأمر من وطأة نقص التغذية في البلدان النامية.
    The cost of hunger in Africa: the economic and social impact of child undernutrition UN تكلفة الجوع في أفريقيا: الأثر الاقتصادي والاجتماعي لنقص التغذية بين الأطفال
    Report on implementation of the Ending Child Hunger and undernutrition Initiative UN تقرير عن تنفيذ مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال
    However, latest estimates show that 143 million children in that age group continue to suffer from undernutrition. UN إلا أن أحدث التقديرات تشير إلى أن 143 مليون طفل في تلك الفئة العمرية ما زالوا يعانون من نقص التغذية.
    The system is being piloted by Malawi to facilitate early warning on famine and for monitoring undernutrition in children. UN ويجري اختبار هذا النظام في ملاوي لتيسير الإنذار المبكر بشأن المجاعة ولمراقبة نقص التغذية بين الأطفال.
    Because undernutrition is defined as an insufficient intake of calories, minimum energy requirements must be determined. UN فتعريف نقص التغذية هو عدم كفاية ما يتم الحصول عليه من السعرات ولهذا يتعين حساب الحد اﻷدنى للاحتياجات من الطاقة.
    It states that this concept is similar to undernutrition because both refer to energy deficiencies relative to requirements. UN وهي تذكر أن هذا المفهوم مماثل لمفهوم نقص التغذية ﻷن كلا من هما يشير إلى نقص الطاقة عن الاحتياجات.
    Underestimation of the prevalence of undernutrition is, therefore, possible. UN وعلى ذلك فإن تقدير انتشار نقص التغذية تقديرا بالنقص أمر ممكن.
    In some countries, the challenge is undernutrition, elsewhere it is obesity. UN ففي بعض البلدان، نقص التغذية هو التحدي، أما في غيرها فهي البدانة.
    Countries that had invested, and that continued to invest, in agriculture now experienced the lowest levels of undernutrition. UN والبلدان التي استثمرت، والتي مازالت تستثمر، في الزراعة تشهد الآن أدنى مستويات نقص التغذية.
    Although 20 countries had integrated vitamin A into SWAps, none had been able to do with undernutrition. UN ورغم أن 20 من البلدان قد أدمجت فيتامين ألف في النهج القطاعية الشاملة، فإن أيا منها لم يتمكن من التخلص من نقص التغذية.
    Although 20 countries had integrated vitamin A into SWAps, none had been able to do with undernutrition. UN ورغم أن 20 من البلدان قد أدمجت فيتامين ألف في النهج القطاعية الشاملة، فإن أيا منها لم يتمكن من التخلص من نقص التغذية.
    Hundreds of millions more women and children suffer undernutrition, illness and long-term disability. UN فهناك علاوة على ذلك مئات الملايين من النساء والأطفال الذين يعانون من نقص التغذية والمرض والإعاقة الطويلة الأمد.
    What is measured is therefore food inadequacy, which must be seen as an approximation of the true extent of undernutrition. UN وعلى ذلك فإن ما يتم قياسه هو عدم كفاية الغذاء، وهو ما يجب أن ينظر إليه على أنه تقدير تقريبي للمدى الحقيقي لنقص التغذية.
    Report on implementation of the Ending Child Hunger and undernutrition Initiative UN تقرير عن تنفيذ مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال
    Therefore, work is being undertaken to intensify activities aimed at counteracting the unfavourable phenomenon of undernutrition in children and youth. UN ولذلك، فقد شرع في تكثيف اﻷنشطة التي تستهدف القضاء على ظاهرة سوء التغذية غير الصحية لدى اﻷطفال والشباب.
    Secondly, we need increased focus on maternal and infant undernutrition; a bad start makes life an uphill struggle from day one. UN ثانيا، نحتاج إلى زيادة التركيز على نقص تغذية الأم والطفل؛ فالبداية السيئة تجعل من الحياة صراعا مريرا منذ اليوم الأول.
    UNICEF facilitated discussions on stunting and undernutrition and increased political awareness of the importance of food and nutrition security. UN وقد نظمت اليونيسيف مناقشات بشأن مسألة توقف النمو ونقص التغذية وزيادة الوعي السياسي بأهمية الأمن الغذائي والتغذوي.
    Apparently, the preliminary findings indicate an adverse effect of undernutrition on the economy, even in Africa. UN يبدو أن النتائج الأولية تشير إلى وجود تأثير سلبي لنقص التغذية على الاقتصاد حتى في أفريقيا.
    The deficiencies in the health system combined with undernutrition exacerbate maternal and child mortality. UN وزادت نسبة وفيات الأمهات والأطفال بفعل أوجه العجز الكامنة في المنظومة الصحية والمقترنة بنقص التغذية.
    Similar findings are also observed regarding the impact of female literacy on child undernutrition. UN وخُلص إلى نتائج مماثلة بالنسبة إلى تأثير إلمام الإناث بالقراءة والكتابة على معدّلات سوء تغذية الأطفال.
    The Ending Child Hunger and undernutrition Initiative (ECHUI) is a global partnership to ensure coherent global and national efforts. UN ومبادرة إنهاء الجوع وسوء التغذية بين الأطفال هي شراكة عالمية لكفالة تحقيق الاتساق بين الجهود الدولية والوطنية.
    In the report, he shows why undernutrition, micronutrient deficiency and overnutrition are different dimensions of malnutrition that must be addressed together through a life-course approach. UN ويبين في التقرير كيف أن نقص التغذية ونقص المغذيات الدقيقة والتخمة أبعاد مختلفة لسوء التغذية يجب التصدي لها مجتمعة من خلال نهج يشمل مجرى الحياة كله.
    Here, we refer to food inadequacy as undernutrition. UN ونحن نشير هنا إلى عدم كفاية الغذاء على أنه نقص في التغذية.
    undernutrition was a factor in 45 per cent of deaths of children under 5. UN وكانت التغذية الناقصة من أسباب 45 في المائة من وفيات الأطفال دون الخامسة.
    The purpose of the study is to raise awareness, build consensus and catalyse action towards reducing child undernutrition in Africa. UN والغرض من هذه الدراسة هو إذكاء الوعي وبناء التوافق في الآراء وتحفيز عملية اتخاذ الإجراءات فيما يتعلق بتخفيض نقص التغذية لدى الأطفال في أفريقيا.
    The Ending Child Hunger and undernutrition Initiative UN مبادرة القضاء على جوع الأطفال ونقص تغذيتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more