"unemployment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • البطالة في
        
    • للبطالة في
        
    • والبطالة في
        
    • بالبطالة في
        
    • فالبطالة في
        
    • البطالة بشكل
        
    • البطالة بين
        
    • البطالة بصورة
        
    • البطالة على
        
    • البطالة من
        
    • العاطلين عن العمل في
        
    • معدلات البطالة
        
    • تراجع البطالة
        
    unemployment in the West Bank is estimated at 26 per cent. UN وتقدر نسبة البطالة في الضفة الغربية بحوالي 26 في المائة.
    The Committee urges the State party to develop and implement action plans for employment that will progressively reduce unemployment in the informal sector. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تصميم وتنفيذ خطط عمل من أجل العمالة ترمي إلى الحد تدريجيا من البطالة في القطاع الرسمي.
    Low- and middle-income groups have been hit hardest by unemployment in those countries, and wage disparities have continued to grow. UN وقد أصيبت الفئات المنخفضة والمتوسطة الدخل بأشد الضرر نتيجة البطالة في تلك البلدان، واستمر تزايد التباين في الأجور.
    unemployment in the West Bank and the Gaza Strip had remained high, rising to 22.9 per cent in the fourth quarter of 2012. UN ولا يزال معدل البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة عاليا، إذ بلغ 22,9 في المائة في الربع الأخير من عام 2012.
    The burden of poverty in Namibia and the high level of unemployment in the country make women particularly vulnerable to prostitution and trafficking. UN يؤدي عبء الفقر في ناميبيا وارتفاع مستوى البطالة في البلد إلى وضع النساء في مركز ضعيف بصورة خاصة إزاء البغاء والاتجار.
    For the former, conversion would mean destruction of a portion of national productive capacity, raising unemployment in the short term. UN ففيما يتعلق بالبلدان اﻷولى، سيعني التحويل القضاء على جزء من طاقاتها الانتاجية الوطنية وزيادة البطالة في اﻷجل القصير.
    With the persistence of high unemployment in Western Europe, research has looked at the impact of protracted unemployment on mortality. UN ومع استمرار ارتفاع معدلات البطالة في أوروبا الغربية اتجه البحث إلى استطلاع تأثير البطالة المزمنة على معدلات الوفاة.
    The rate of unemployment in Egypt was officially estimated at less than 9 per cent in 1997. UN وقدر معدل البطالة في مصر رسميا بما يقل عن ٩ في المائة في عام ١٩٩٧.
    unemployment in Kosovo continues to affect about one half of the population. UN ولا تزال البطالة في كوسوفو تؤثر في نصف عدد السكان تقريبا.
    Active employment measures have contributed to reducing unemployment in recent years. UN وأسهمت تدابير العمالة النشطة في خفض البطالة في السنوات الأخيرة.
    With the broad definition of unemployment, the rate of unemployment in Namibia is estimated to be 34.5% in 2000. UN فحسب التعريف الواسع للبطالة، كان معدل البطالة في ناميبيا يقدر بحوالي 34.5 في المائة في عام 2000.
    Indeed, according to the World Bank, unemployment in Gaza was likely to reach 72 per cent in the near term. UN والواقع أن البطالة في غزة، طبقاً للبنك الدولي، من المحتمل أن تبلغ 72 في المائة في الأجل القريب.
    North Africa has also been severely affected by high unemployment in oil-rich countries. UN وتضرر، أيضا، شمال أفريقيا بشدة من ارتفاع معدلات البطالة في البلدان الغنية بالنفط.
    unemployment in many countries remained at unacceptable levels, and the social impact of the crisis was still widely felt. UN وظلت البطالة في كثير من البلدان على مستوياتها غير المقبولة، ولا يزال الأثر الاجتماعي للأزمة محسوساً على نطاق واسع.
    Another consequence of the crisis is the decrease in the remittances caused by the rise in unemployment in the developed world. UN ومن بين التداعيات الأخرى للأزمة، نقصان التحويلات المالية الناتجة عن ارتفاع البطالة في العالم المتقدم النمو.
    It asked if the financial crisis had led to rising unemployment in China and how China is addressing the situation. UN واستفسرت عما إذا كانت الأزمة المالية قد أدت إلى ارتفاع معدل البطالة في الصين وعن كيفية معالجة الصين للوضع.
    As in many other countries, the financial crisis and the recession have led to higher unemployment in Norway. UN وكما هو الحال في كثير من البلدان الأخرى، ازداد معدل البطالة في النرويج من جراء الأزمة المالية والكساد.
    Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa UN تعزيز النمو المستدام على مستوى عال للحد من البطالة في أفريقيا
    It is also concerned about high rates of unemployment in the surrounding area. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعدلات المرتفعة للبطالة في المنطقة المحيطة بالمنطقة الحرة.
    unemployment in Gaza and in the West Bank remains high. UN والبطالة في قطاع غزة والضفة الغربية لا تزال مرتفعة.
    The report will focus on youth as a major theme, taking into account the particular problem of unemployment in Jordan. UN وسيركز التقرير على الشباب كموضوع رئيسي، آخذا في الاعتبار المشكلة المحددة المتعلقة بالبطالة في اﻷردن.
    unemployment in Latin America and the Caribbean and in Europe averages 10 per cent. UN فالبطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أوروبا تبلغ في المتوسط 10 في المائة.
    Comprehensive Strategy: this strategy has been introduced within a European context to combat unemployment in general and youth unemployment and longterm unemployment in particular. UN - الاستراتيجية الشاملة: اعتُمدت هذه الاستراتيجية في إطار السياق الأوروبي لمكافحة البطالة بشكل عام، ولا سيما بطالة الشباب والبطالة على الأمد الطويل.
    In Kenya, youth unemployment in particular was high, and many young people migrated to urban areas in the hope of escaping poverty and low paying agricultural jobs, causing social problems in the cities. UN فمعدلات البطالة بين الشباب في كينيا عالية، والكثير منهم نزح إلى المناطق الحضرية أملا في الهروب من الفقر وتدني أجور الأعمال الزراعية، مما أدى إلى نشوء مشكلات اجتماعية في المدن.
    unemployment in general, and youth unemployment in particular, require constant attention on the part of the Government. UN وتتطلب البطالة بصورة عامة وبطالة الشباب بصورة خاصة اهتماما دائما من جانب الحكومة.
    High rates of economic growth absorb reserves of unemployed labour and reduce unemployment in the long run, but it is also clear that economic growth alone is insufficient to achieve full employment; it must be accompanied by the right balance between demand and supply of labour. UN ولا شك أن المعدلات المرتفعة للنمو الاقتصادي تمتص احتياطات العاطلين وتقلص من نسبة البطالة على المدى الطويل، غير أنه من الواضح أن النمو الاقتصادي لوحده غير كاف لتحقيق العمالة الكاملة إذ يجب أن يكون مقرونا بالتوازن بين العرض والطلب على العمل.
    The issue of unemployment was addressed through an ad hoc expert group meeting on unemployment in the ESCWA region; while another ad hoc expert group meeting concerned the subject of human development in the Arab world. UN وعولجت قضية البطالة من خلال اجتماع لفريق خبراء مخصص معني بالبطالة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛ بينما كان اجتماع آخر لفريق خبراء مخصص معنيا بموضوع التنمية البشرية في العالم العربي.
    There was high indigenous unemployment in urban areas. UN فهناك عدد غفير من السكان اﻷصليين العاطلين عن العمل في المناطق الحضرية.
    The enormous emigration from Curaçao resulted in lower employment in some areas but also in lower unemployment in others. UN وأدت الهجرة الهائلة من كوراساو إلى تدني العمالة في بعض المجالات ولكن أيضاً إلى تراجع البطالة في مجالات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus