"unfpa activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة الصندوق
        
    • أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بأنشطة الصندوق
        
    • لأنشطة الصندوق
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق
        
    One delegation asked about the country's increasingly restrictive environment and its impact on UNFPA activities. UN وتساءل أحد الوفود عن المناخ الذي يزداد تشددا في البلد وتأثيره على أنشطة الصندوق.
    The EQA included an assessment of how well decentralized evaluations assessed the results of UNFPA activities. UN وتناول تقييم النوعية مدى إجادة التقييمات للامركزية في تقدير نتائج أنشطة الصندوق.
    2.a A standard basic assistance agreement (SBAA) to cover UNFPA activities in countries was not signed in 5 out of 18 offices. UN لم يوقع الاتفاق الأساسي الموحد المتعلق بالمساعدة الذي يغطي أنشطة الصندوق في البلدان وذلك في 5 مكاتب من أصل 18 مكتبا.
    4. UNFPA activities in the areas of human settlements and sustainable development were guided by the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, which recognized that the concentration of population in urban areas was an intrinsic dimension of economic and social development. UN 4 - وواصل حديثه قائلا إن أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالي المستوطنات البشرية والتنمية المستدامة توجَّه وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي يُقِرّ بأن تركُّز السكان في المناطق الحضرية هو بُعدٌ أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reproductive health for women has remained the focus of UNFPA activities, with over 60 per cent of its funding aiming to improve the access and availability of quality services that meet the reproductive and sexual needs of populations, particularly women. UN وظلت الصحة الإنجابية للمرأة محور أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان إذ يخصص أكثر من 60 في المائة من تمويله لزيادة توافر الخدمات الجيدة التي تلبي احتياجات السكان الإنجابية والجنسية، ولا سيما احتياجات المرأة.
    The campaign was closely related to UNFPA activities and project results. UN وكانت هذه الحملة مرتبطة ارتباطا وثيقا بأنشطة الصندوق ونتائج مشاريعه.
    18. Voluntary contributions to UNFPA activities increased by 9 per cent, rising from $483.8 million in 2005 to $529.1 million in 2006. UN 18 - وزادت التبرعات المقدمة لأنشطة الصندوق بنسبة 9 في المائة، حيث ارتفعت من 483.8 مليون دولار في عام 2005 إلى 529.1 مليون دولار في عام 2006.
    UNFPA activities attracted the attention of the Ministry of Education, which provided financial support to Waa School and made commitments to support the girls. UN واجتذبت أنشطة الصندوق اهتمام وزارة التعليم التي قدمت الدعم المالي إلى مدرسة وا وقطعت تعهدات بدعم الفتيات.
    They underscored that regular resources were the bedrock of UNFPA activities and the Fund's ability to deliver on the strategic plan. UN وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    The recent development of the second generation UNFPA humanitarian response strategy will help advance mainstreaming and make UNFPA activities more strategic, scalable and sustainable. UN وسيساعد التطور الأخير للجيل الثاني لاستراتيجيات الصندوق المتعلقة بالاستجابة للحالات الإنسانية على النهوض بتعميم أنشطة الصندوق وجعلها أكثر استراتيجية، وقابلية للارتقاء والاستدامة.
    Most UNFPA activities are well poised to implement IPSAS by 2012. UN ومعظم أنشطة الصندوق مهيأة بشكل جيد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    They underscored that regular resources were the bedrock of UNFPA activities and the Fund's ability to deliver on the strategic plan. UN وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    In some countries, notably Bulgaria, most UNFPA activities have been in support of surveys and related undertakings concerning population dynamics. UN وفي بعض البلدان ولا سيما بلغاريا، وجهت معظم أنشطة الصندوق لدعم اجراء الدراسات الاستقصائية اللازمة وإعداد المشاريع المتصلة بها المتعلقة بديناميات السكان.
    The forms, which elicit information on women as participants and beneficiaries of UNFPA activities, must accompany all project submissions, including those approved in the field. UN وهذه الاستمارات، التي تورد معلومات عن المرأة بوصفها مشاركة في أنشطة الصندوق ومستفيدة منها، يجب أن تصحب جميع الوثائق التي تقدم بشأن المشاريع، بما في ذلك الوثائق التي تتم الموافقة عليها في الميدان.
    At Headquarters, the Executive Director has convened an internal high-level task force on preparations for the Conference and a working group is also being formed to ensure the coordination of UNFPA activities in this regard. UN ففي المقر، عقد المدير التنفيذي اجتماعا لفرقة عمل داخلية رفيعة المستوى بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، كما يجري تشكيل فريق عامل لضمان تنسيق أنشطة الصندوق في هذا الصدد.
    The IRF also now includes the results of UNFPA activities not only at country level but also globally and regionally. UN كما يشمل إطار النتائج المتكامل الآن نتائج أنشطة الصندوق ليس فقط على الصعيد القطري وإنما أيضا على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The larger percentage of resources in other resources reflects that UNFPA activities are predominantly in accordance with specific donor requirements. UN ويبين ارتفاع النسبة المئوية للموارد تحت بند الموارد الأخرى أن أنشطة الصندوق تستجيب في معظمها لمتطلبات محددة من الجهات المانحة.
    Recognizes the strong and widespread support for UNFPA activities and notes with appreciation the increased contributions and early payments made by several Member States. UN 2 - يعترف بالدعم القوي والواسع النطاق الذي تحظى به أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان ويلاحظ مع التقدير زيادة تبرعات عدد من الدول الأعضاء وتسديدها في وقت مبكر؛
    Recognizes the strong and widespread support for UNFPA activities and notes with appreciation the increased contributions and early payments made by several Member States. UN 2 - يعترف بالدعم القوي والواسع النطاق الذي تحظى به أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان ويلاحظ مع التقدير زيادة تبرعات عدد من الدول الأعضاء وتسديدها في وقت مبكر؛
    The increase in the " External " risk category is independent from UNFPA activities and control and is mostly due to the deterioration of security situations in several countries. UN أما الزيادة في فئة المخاطر " الخارجية " فهي مستقلة عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان وسيطرته، وهي غالبا ما ترجع إلى تدهور الأوضاع الأمنية في عدة بلدان.
    Transparency means a process by which reliable and timely information about existing conditions, decisions and actions relating to UNFPA activities is made accessible, visible and understandable to the Member States. UN :: الشفافية تعني عملية تصبح بها المعلومات التي يعوَّل عليها وحسنة التوقيت عن الظروف والقرارات والإجراءات القائمة المتعلقة بأنشطة الصندوق متاحة لاطلاع الدول الأعضاء وظاهرة ومفهومة بالنسبة لها.
    19. Voluntary contributions to UNFPA activities increased by 19 per cent, from $406.6 million in 2004 to $483.8 million in 2005. UN 19 - وزادت التبرعات المقدمة لأنشطة الصندوق بنسبة 19 في المائة، من 406.6 ملايين دولار في عام 2004 إلى 483.8 مليون دولار في عام 2005.
    By decision 2002/25 of 26 September 2002, the Executive Board invited the Executive Director of UNFPA to mainstream the implementation of the Brussels Programme of Action in UNFPA activities within its programme of work. UN وبموجب المقرر 2002/25 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2002 دعا المجلس التنفيذي المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى إدماج تنفيذ برنامج عمل بروكسل في الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق ضمن برنامج عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus