"unfpa to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصندوق على
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان على
        
    • الصندوق من
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان أن
        
    • الصندوق إلى
        
    • لصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • صندوق السكان على
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل
        
    • من الصندوق أن
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى
        
    • للصندوق أن
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان في
        
    • لصندوق السكان
        
    • الصندوق الى
        
    • صندوقَ الأمم المتحدة للسكان على
        
    A number of delegations encouraged UNFPA to mainstream humanitarian and emergency activities. UN وشجع عدد من الوفود الصندوق على تعميم الأنشطة الإنسانية وأنشطة الطوارئ.
    Regarding the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), they urged UNFPA to address the issues pertaining to inventory management. UN وفي ما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، حثت الوفود الصندوق على معالجة القضايا المتعلقة بإدارة المخزون.
    A number of delegations encouraged UNFPA to mainstream humanitarian and emergency activities. UN وشجع عدد من الوفود الصندوق على تعميم الأنشطة الإنسانية وأنشطة الطوارئ.
    The Committee encourages UNFPA to continue its scrutiny of programme support costs in order to ensure a higher allocation of funds to programmes. UN وتشجع اللجنة صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تدقيقه في تكاليف دعم البرامج لكفالة زيادة الأموال المخصصة للبرامج.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes. UN وهذا التأييد أمر جوهري في ضمان تمويل قابل للتنبؤ ومستدام لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات.
    They questioned, however, if introducing the emergency fund and opportunities fund would make it difficult for UNFPA to eliminate fragmentation as planned. UN على أنهم تساءلوا عما إذا كان استحداث صندوق الطوارئ وصندوق الفرص سيجعل من الصعب على صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يزيد التجزئة على النحو المخطط.
    Another delegation called on UNFPA to harness the capacities for production of reproductive health commodities in developing countries. UN ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    Regarding the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), they urged UNFPA to address the issues pertaining to inventory management. UN وفي ما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، حثت الوفود الصندوق على معالجة القضايا المتعلقة بإدارة المخزون.
    The delegation urged UNFPA to build on that success. UN وحث الوفد الصندوق على الاستفادة من هذا النجاح.
    One delegation encouraged UNFPA to adopt a proactive role in enhancing the production of reproductive health commodities in developing countries. UN وشجع وفد آخر الصندوق على أن يكون سباقا في تعزيز إنتاج السلع المتصلة بالصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    One delegation encouraged UNFPA to further explore funding from the private sector. UN وشجع أحد الوفود الصندوق على مواصلة استكشاف التمويل من القطاع الخاص.
    The delegation also encouraged UNFPA to enhance its ongoing efforts to strengthen effectiveness, accountability and transparency. UN كما شجع الوفد الصندوق على تعزيز جهوده القائمة لزيادة الفعالية والمساءلة والشفافية.
    They encouraged UNFPA to work more actively through national evaluation systems. UN وشجعت الصندوق على العمل بمزيد من النشاط عن طريق نظم التقييم الوطنية.
    The risk model is improving the ability of UNFPA to assess the likelihood of risks and their evolution over time. Significant audit results UN ويحسِّن نموذج المخاطر قدرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على تقييم المخاطر واحتمالات تطورها على مر الزمن.
    At present, a functional analysis was under way and the findings would help UNFPA to develop models and options. UN وحاليا، يجري تحليل وظيفي، وستساعد النتائج صندوق الأمم المتحدة للسكان على وضع نماذج وبدائل.
    Early payments would help UNFPA to avoid cash flow difficulties and to ensure uninterrupted programme support. UN وسيساعد الدفع المبكر صندوق الأمم المتحدة للسكان على تفادي صعوبات التدفق النقدي وضمان الدعم غير المتقطع للبرنامج.
    This increase in funding enabled UNFPA to continue its planned programme operations; UN وهذه الزيادة في التمويل مكنت الصندوق من مواصلة عملياته البرنامجية المخططة؛
    These management outputs will enable UNFPA to effectively deliver programme outputs at global, regional and country levels. UN وستمكن نواتج الإدارة هذه الصندوق من تحقيق نواتج برنامجية فعالة على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية.
    They questioned, however, if introducing the emergency fund and opportunities fund would make it difficult for UNFPA to eliminate fragmentation as planned. UN على أنهم تساءلوا عما إذا كان استحداث صندوق الطوارئ وصندوق الفرص سيجعل من الصعب على صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يزيد التجزئة على النحو المخطط.
    They called on UNFPA to continue its leading role in United Nations reform. UN ودعت الوفود الصندوق إلى مواصلة الاضطلاع بدوره القيادي في إصلاح الأمم المتحدة.
    2009/3 Report of the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA to the Economic and Social Council UN تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The delegations also urged UNFPA to increase its involvement in the global efforts to reach the Millennium Development Goals (MDGs). UN وحثت الوفود صندوق السكان على زيادة مشاركته في الجهود العالمية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The integrated resources framework estimates the resources required in order for UNFPA to achieve results. UN ويقدر الإطار المتكامل للموارد، الموارد التي يحتاجها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تحقيق هذه النتائج.
    They asked UNFPA to ensure the independence of the evaluation function and its separation from the oversight functions of DOS. UN وطلبت من الصندوق أن يكفل استقلالية مهمة التقييم وأن يفصلها عن مهام الرقابة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة.
    The strategic direction calls for UNFPA to adopt an alliance-building approach to programming with other development partners. UN ودعا التوجه الاستراتيجي صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى اتباع نهج بناء تحالفات إزاء البرمجة مع شركاء التنمية الآخرين.
    She agreed that it was important for UNFPA to manage resource flows effectively and to improve monitoring and evaluation. UN وقالت إنها توافق على أنه ينبغي للصندوق أن يدير تدفقات الموارد إدارة فعالة وأن يحسن الرصد والتقييم.
    In this context, the contribution of the United Nations Population Fund (UNFPA) to the achievement of MDG 5 on improving maternal health is of paramount importance. UN وفي هذا السياق، يكتسي إسهام صندوق الأمم المتحدة للسكان في تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم أهمية بالغة.
    This will enable UNFPA to assess the annual performance of each CST and the TAP system as a whole. UN وسيتيح هذا لصندوق السكان تقييم الأداء السنوي لكل فريق من أفرقة الخدمة التقنية القطرية ونظام برنامج المشورة التقنية ككل.
    Operating funds provided by UNFPA to executing agencies UN أموال التشغيل التي قدمها الصندوق الى الوكالات المنفذة
    The delegations encouraged UNFPA to integrate further efforts, including in the business plan, to institutionalize systems for controls, including appropriate support to country offices and oversight systems, within the context of an enterprise risk-management strategy that prioritized areas of higher risk. UN وشجعت الوفودُ صندوقَ الأمم المتحدة للسكان على إدراج مزيد من الجهود، بما في ذلك في خطة الأعمال التجارية، لإضفاء الطابع المؤسسي على نظم الضوابط، بما في ذلك الدعم المناسب للمكاتب القطرية ونظم الرقابة، ضمن سياق استراتيجية لإدارة المخاطر في المؤسسة أعطت الأولوية لمجالات المخاطر العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus