"unfunded" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الممولة
        
    • غير ممولة
        
    • غير الممول
        
    • دون تمويل
        
    • غير المموّلة
        
    • غير المموَّلة
        
    • غير ممول
        
    • غير مموّلة
        
    • غير المموَّل
        
    • بدون تمويل
        
    • غير المموّل
        
    • الممولة على
        
    • يفتقر إلى التمويل
        
    • غير مُموَّلة
        
    • تفتقر إلى التمويل
        
    Further, the general-purpose fund is also expected to contribute to a provision for unfunded end-of-service liabilities in the amount of $1.0 million. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أيضاً أن تسهم الأموال العامة الغرض في تغطية التزامات نهاية الخدمة غير الممولة بمبلغ مليون دولار.
    Amortization -- The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods. UN الاستهلاك: عملية إثبات الالتزامات غير الممولة على امتداد عدة فترات مالية.
    Efforts are ongoing to establish funding for the unfunded after-service and post-retirement staff benefits. UN وثمة جهود جارية لإنشاء تمويل لاستحقاقات الموظفين غير الممولة بعد انتهاء الخدمة وبعد التقاعد.
    The balance of approximately $397.0 million represents unfunded commitments expected to be deployed in the next five years. UN ويمثل الرصيد البالغ نحو 397.0 مليون دولار التزامات غير ممولة يتوقع نشرها في السنوات الخمس القادمة.
    Develop a financing plan for the unfunded portion of end-of-service liabilities UN وضع خطة تمويل للجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة
    Medical contracts remained unfunded until the latter part of the phase. UN وظلت العقود الطبية دون تمويل حتى الجزء اﻷخير من هذه المرحلة.
    The net change in the unfunded liability during the biennium is as follows: UN وكان كان التغيير الصافي في الالتزامات غير الممولة خلال فترة السنتين على النحو التالي:
    These projections in pay-as-you-go costs and unfunded liabilities are shown in figures I and II below. UN وترد هذه الإسقاطات المتعلقة بتكاليف سداد الالتزامات أولا بأول والالتزامات غير الممولة في الشكلين الأول والثاني أدناه.
    The unfunded liability was $59.8 million. UN أما الالتزامات غير الممولة فتبلغ 59.8 مليون دولار.
    Based on the current study, UNDP will fully cover past unfunded liabilities in 2012. UN وبناء على الدراسة الراهنة، سيغطي البرنامج الإنمائي كامل الالتزامات السابقة غير الممولة في عام 2012.
    Add back: unfunded liability for staff benefits 57.1 32.2 UN يضاف إليه بأثر رجعي: الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    unfunded projects: East Africa and South and South-East Asia. UN المشاريع غير الممولة: شرق أفريقيا وجنوب آسيا وجنوبها الشرقي.
    A UN system-wide solution was being sought to address the issue of unfunded liabilities. UN ثمة سعي للوصول إلى حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة.
    The secretariat has also increased the frequency and rigour with which unfunded programmes are reviewed. UN كما زادت اﻷمانة من وتيرة وزخم استعراض البرامج غير الممولة.
    The Organization has absorbed the effects of inflation and a large number of unfunded mandates. UN وقد استوعبت المنظمة آثار التضخم وعددا كبيرا من التكليفات غير الممولة.
    All of these liabilities are unfunded liabilities and are shown under the Staff Benefits Fund. UN وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    All of these liabilities are unfunded and are shown under the Staff Benefits Fund. UN وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    The Secretary-General indicates that this option would immediately reduce the unfunded liability and establish a funding base to generate investment income. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا الخيار سيخفض على الفور الالتزام غير الممول وينشئ قاعدة تمويلية لتوليد إيرادات الاستثمار.
    However, they remain unfunded. UN بيد أن هذه الالتزامات لا تزال دون تمويل.
    This would need a funding mechanism to be put in place to meet the unfunded liabilities. UN وسيحتاج ذلك إلى إنشاء آلية تمويلية للوفاء بالالتزامات غير المموّلة.
    A United Nations system-wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities. UN والسعي جار لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير المموَّلة.
    Using a higher discount rate for funding results in an unfunded liability of $3.2 million. UN ونشأ عن استخدام معدل خصم أعلى للتمويل التزام غير ممول قدره 3.2 ملايين دولار.
    However, UNRWA states in note 15 to the financial statements that end-of-service liabilities will remain unfunded for the foreseeable future. UN بيد أن الأونروا تشير في الملاحظة 15 من الملاحظات على البيانات المالية إلى أن التزامات نهاية الخدمة ستظل غير مموّلة في المستقبل المنظور.
    73. The unfunded portion of $90.9 million resulted from the difference between a needs-based budget and the contributions of donors. UN 73 - وقد نتج الجزء غير المموَّل البالغ 90.9 مليون دولار عن الفارق بين ميزانية مبنية على الاحتياجات، وتبرعات المانحين.
    For example, project components totalling $72.6 million remained unfunded in 2009. 3.4. Recent indicators of programme delivery UN فقد ظلت مكوّنات المشاريع مثلا، والتي يبلغ مجموعها 72.6 مليون دولار، بدون تمويل في عام 2009.
    As the resource plan shows, adequate funds should become available from new income in 2002-2003 to cover the unfunded portion. UN فكما هـو مبين في خطة الموارد، ينبغي أن تتوفر أموال كافية من الإيـرادات الجـديدة في الفتـرة 2002-2003 لتغطية الجزء غير المموّل.
    Gender-specific activities requested in the Appeal remain unfunded in both the northern and southern sectors. UN ولا يزال ما طلب في النداء من اﻷنشطة المرتبطة بنوع الجنس يفتقر إلى التمويل في القطاعين الشمالي والجنوبي على السواء.
    With the exception of MMP, a self-funded project for which recurrent costs amount to $9.1 million for the biennium, the project budget represents unfunded activities. UN وباستثناء برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة، الذي هو مشروع يمول نفسه بنفسه وتصل تكاليفه المتكررة إلى 9.1 مليون دولار لفترة السنتين فإن ميزانية المشاريع تمثل أنشطة غير مُموَّلة.
    Identified priorities reflected in the NAPs remain unfunded. UN وما تزال الأولويات المبينة الواردة في تلك البرامج تفتقر إلى التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus