Further, the general-purpose fund is also expected to contribute to a provision for unfunded end-of-service liabilities in the amount of $1.0 million. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوقع أيضاً أن تسهم الأموال العامة الغرض في تغطية التزامات نهاية الخدمة غير الممولة بمبلغ مليون دولار. |
Amortization -- The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods. | UN | الاستهلاك: عملية إثبات الالتزامات غير الممولة على امتداد عدة فترات مالية. |
Efforts are ongoing to establish funding for the unfunded after-service and post-retirement staff benefits. | UN | وثمة جهود جارية لإنشاء تمويل لاستحقاقات الموظفين غير الممولة بعد انتهاء الخدمة وبعد التقاعد. |
The balance of approximately $397.0 million represents unfunded commitments expected to be deployed in the next five years. | UN | ويمثل الرصيد البالغ نحو 397.0 مليون دولار التزامات غير ممولة يتوقع نشرها في السنوات الخمس القادمة. |
Develop a financing plan for the unfunded portion of end-of-service liabilities | UN | وضع خطة تمويل للجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة |
Medical contracts remained unfunded until the latter part of the phase. | UN | وظلت العقود الطبية دون تمويل حتى الجزء اﻷخير من هذه المرحلة. |
The net change in the unfunded liability during the biennium is as follows: | UN | وكان كان التغيير الصافي في الالتزامات غير الممولة خلال فترة السنتين على النحو التالي: |
These projections in pay-as-you-go costs and unfunded liabilities are shown in figures I and II below. | UN | وترد هذه الإسقاطات المتعلقة بتكاليف سداد الالتزامات أولا بأول والالتزامات غير الممولة في الشكلين الأول والثاني أدناه. |
The unfunded liability was $59.8 million. | UN | أما الالتزامات غير الممولة فتبلغ 59.8 مليون دولار. |
Based on the current study, UNDP will fully cover past unfunded liabilities in 2012. | UN | وبناء على الدراسة الراهنة، سيغطي البرنامج الإنمائي كامل الالتزامات السابقة غير الممولة في عام 2012. |
Add back: unfunded liability for staff benefits 57.1 32.2 | UN | يضاف إليه بأثر رجعي: الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
unfunded projects: East Africa and South and South-East Asia. | UN | المشاريع غير الممولة: شرق أفريقيا وجنوب آسيا وجنوبها الشرقي. |
A UN system-wide solution was being sought to address the issue of unfunded liabilities. | UN | ثمة سعي للوصول إلى حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة. |
The secretariat has also increased the frequency and rigour with which unfunded programmes are reviewed. | UN | كما زادت اﻷمانة من وتيرة وزخم استعراض البرامج غير الممولة. |
The Organization has absorbed the effects of inflation and a large number of unfunded mandates. | UN | وقد استوعبت المنظمة آثار التضخم وعددا كبيرا من التكليفات غير الممولة. |
All of these liabilities are unfunded liabilities and are shown under the Staff Benefits Fund. | UN | وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
All of these liabilities are unfunded and are shown under the Staff Benefits Fund. | UN | وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
The Secretary-General indicates that this option would immediately reduce the unfunded liability and establish a funding base to generate investment income. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن هذا الخيار سيخفض على الفور الالتزام غير الممول وينشئ قاعدة تمويلية لتوليد إيرادات الاستثمار. |
However, they remain unfunded. | UN | بيد أن هذه الالتزامات لا تزال دون تمويل. |
This would need a funding mechanism to be put in place to meet the unfunded liabilities. | UN | وسيحتاج ذلك إلى إنشاء آلية تمويلية للوفاء بالالتزامات غير المموّلة. |
A United Nations system-wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities. | UN | والسعي جار لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير المموَّلة. |
Using a higher discount rate for funding results in an unfunded liability of $3.2 million. | UN | ونشأ عن استخدام معدل خصم أعلى للتمويل التزام غير ممول قدره 3.2 ملايين دولار. |
However, UNRWA states in note 15 to the financial statements that end-of-service liabilities will remain unfunded for the foreseeable future. | UN | بيد أن الأونروا تشير في الملاحظة 15 من الملاحظات على البيانات المالية إلى أن التزامات نهاية الخدمة ستظل غير مموّلة في المستقبل المنظور. |
73. The unfunded portion of $90.9 million resulted from the difference between a needs-based budget and the contributions of donors. | UN | 73 - وقد نتج الجزء غير المموَّل البالغ 90.9 مليون دولار عن الفارق بين ميزانية مبنية على الاحتياجات، وتبرعات المانحين. |
For example, project components totalling $72.6 million remained unfunded in 2009. 3.4. Recent indicators of programme delivery | UN | فقد ظلت مكوّنات المشاريع مثلا، والتي يبلغ مجموعها 72.6 مليون دولار، بدون تمويل في عام 2009. |
As the resource plan shows, adequate funds should become available from new income in 2002-2003 to cover the unfunded portion. | UN | فكما هـو مبين في خطة الموارد، ينبغي أن تتوفر أموال كافية من الإيـرادات الجـديدة في الفتـرة 2002-2003 لتغطية الجزء غير المموّل. |
Gender-specific activities requested in the Appeal remain unfunded in both the northern and southern sectors. | UN | ولا يزال ما طلب في النداء من اﻷنشطة المرتبطة بنوع الجنس يفتقر إلى التمويل في القطاعين الشمالي والجنوبي على السواء. |
With the exception of MMP, a self-funded project for which recurrent costs amount to $9.1 million for the biennium, the project budget represents unfunded activities. | UN | وباستثناء برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة، الذي هو مشروع يمول نفسه بنفسه وتصل تكاليفه المتكررة إلى 9.1 مليون دولار لفترة السنتين فإن ميزانية المشاريع تمثل أنشطة غير مُموَّلة. |
Identified priorities reflected in the NAPs remain unfunded. | UN | وما تزال الأولويات المبينة الواردة في تلك البرامج تفتقر إلى التمويل. |