"unido has" - Traduction Anglais en Arabe

    • قامت اليونيدو
        
    • اليونيدو قد
        
    • ولدى اليونيدو
        
    • لدى اليونيدو
        
    • ولليونيدو
        
    • اليونيدو منذ
        
    • اليونيدو لديها
        
    • عمدت اليونيدو
        
    • اليونيدو إلى
        
    • تمتلك اليونيدو
        
    • أقامت اليونيدو
        
    • وقدمت اليونيدو
        
    • وقد وضعت اليونيدو
        
    • اليونيدو عن
        
    • يقع على اليونيدو
        
    UNIDO has long harmonized its project design methodology and procedures with those of UNDP, allowing for simplification, where required. UN وقد قامت اليونيدو منذ أمد بمواءمة طرق وإجراءات تصميم مشاريعها لتوحيدها مع طرق وإجراءات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مما مكن من تبسيطها حيثما تعين اﻷمر.
    UNIDO has also fundamentally revised its organizational and staff structure and become a leaner, less hierarchical and more focused organization. UN كذلك قامت اليونيدو بعمليات بإدخال تغييرات أساسية في هيكلها التنظيمي وهيكل موظفيها بحيث صارت منظمة أنحف وأقل اتساما بالطابع الهرمي وأكثر تركيزا.
    It was pleasing to note that UNIDO has already recognised the need for such a coherent policy framework. UN ومن دواعي السرور ملاحظة أن اليونيدو قد أقرّت فعلا بالحاجة إلى تلك السياسة العامة المتسقة.
    UNIDO has technology databases for preventive technologies but the information is not cutting edge and not regularly updated. UN ولدى اليونيدو قواعد بيانات لتكنولوجيات منع توليد النفايات ولكن المعلومات ليست الأحدث ولا يتم تحديثها بانتظام.
    However, UNIDO has policies that limit the amount of exposure to any one financial institution. UN بيد أنَّ لدى اليونيدو سياسات تحد من حجم تعرّضها لمخاطر تقصير أيِّ مؤسسة مالية.
    UNIDO has 20 professional staff dedicated to the Africa Regional Bureau and Field Office. UN ولليونيدو 20 موظفا من الفئة الفنية مكرسين للمكتب الإقليمي والمكتب الميداني لأفريقيا.
    UNIDO has long recognized that energy and environmental issues related to industry must be addressed effectively and comprehensively. UN وقد أدركت اليونيدو منذ زمن طويل أن المسائل البيئية المتعلقة بالصناعة يجب أن تُعالج معالجةً فعّالةً وشاملةً.
    Based on recent experience, UNIDO has developed and further refined its methodology for the programme approach. UN فبناء على الخبرة المكتسبة مؤخرا ، قامت اليونيدو بتطوير وتحسين أسلوبها بشأن النهج البرنامجي .
    30. With the private sector assuming a greater role in industrial development in the developing countries, UNIDO has strengthened its ties and improved communications with private sector entities in order to ensure that programmes and projects duly reflect the need to support the development of the private sector and promote international cooperation among private sector entities. UN ٣٠ - ومع تنامي الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في مجال التنمية الصناعية في البلدان النامية، قامت اليونيدو بتعزيز روابطها وتحسين اتصالاتها مع وحدات القطاع الخاص كيما تضمن أن البرامج والمشاريع تجسد على النحو الواجب الحاجة إلى دعم تنمية القطاع الخاص وتعزيز التعاون الدولي فيما بين وحدات القطاع الخاص.
    (e) In the area of chemical process industries using hazardous or toxic chemicals, UNIDO has assisted in a pilot-scale operation of cleaner production for cereal herbicides in Poland. UN )ﻫ( وفي مجال تكنولوجيات التجهيز الكيميائي التي تستخدم الكيماويات الخطرة أو السامة، قامت اليونيدو بتقديم المساعدة في عملية نموذجية لﻹنتاج اﻷنظف لمبيدات اﻷعشاب في بولندا.
    With regard to renewable energy and energy efficiency, UNIDO has developed and implemented a series of projects in the subregions of South-East Asia and South Asia in cooperation with the countries of these regions. UN 75- وفيما يتعلق بالطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة، قامت اليونيدو بصوغ وتنفيذ سلسلة مشاريع في منطقتي جنوب شرق آسيا وجنوب آسيا الفرعيتين، بالتعاون مع بلدان هاتين المنطقتين.
    In particular, it was pleasing to note that UNIDO has identified the need to address succession planning as a priority, as a large portion of existing professionals are near to retirement age. UN ويسرني أن أشير على وجه الخصوص إلى أن اليونيدو قد حددت الحاجة إلى تناول التخطيط التعاقبي على سبيل الأولوية، حيث إن شريحة كبيرة من الموظفين الفنيين الحاليين باتوا يدنون من سن التقاعد.
    15. UNIDO has, therefore, successfully implemented the first phase of the new financial system; attention will now be given to other requirements. UN 15- وبذلك تكون اليونيدو قد نجحت في تنفيذ المرحلة الأولى من النظام المالي الجديد، وسيولى الاهتمام الآن لمتطلبات أخرى.
    Currently UNIDO has in excess of 2,100 vendors registered in its roster in UNGM UN ولدى اليونيدو حاليا ما يزيد على 2100 بائع مسجّل في القائمة الخاصة بها في قاعدة البيانات المذكورة.
    UNIDO has an industrial and technology information bank and a technology information exchange system. UN ولدى اليونيدو مصرف للمعلومات الصناعية والتكنولوجية ونظام لتبادل المعلومات التكنولوجية.
    Integration of security into UNIDO projects and programmes is critical for their sustainability and overall TC delivery since UNIDO has many projects and programmes in countries with unpredictable and challenging security situations. UN وإدماج عنصر الأمن في مشاريع اليونيدو وبرامجها هو أمر بالغ الأهمية لاستدامتها ولمجمل تنفيذ أنشطة التعاون التقني، لأن لدى اليونيدو مشاريع وبرامج كثيرة في بلدان ذات أوضاع أمنية صعبة وغير قابلة للتنبّؤ.
    5. At present, UNIDO has 22 country-level field offices and 9 regional offices, bringing the total to 31 field offices, for which a breakdown is provided in the annex to the present document. UN 5- ولليونيدو حاليا 22 مكتبا ميدانيا قطريا و9 مكاتب اقليمية، بحيث أصبح عدد المكاتب الميدانية 31 مكتبا، ترد تفاصيلها في مرفق هذه الوثيقة.
    However, UNIDO has policies that limit the amount of exposure to any one financial institution. UN بيد أنَّ اليونيدو لديها سياسات تحد من حجم تعرّضها لمخاطر تقصير أيِّ مؤسسة مالية واحدة.
    In response, UNIDO has placed a deliberate and progressively stronger emphasis on its support to LDCs in recent years. UN واستجابة لتلك الحاجة، عمدت اليونيدو إلى التركيز على نحو مدروس ومتدرّج القوة على دعمها لأقل البلدان نموا في السنوات الأخيرة.
    UNIDO has indicated that its 2011 evaluation of South-South centres will include a thematic review of SSC. UN وأشارت اليونيدو إلى أن التقييم الذي ستجريه في عام 2011 لمراكز التعاون فيما بين بلدان الجنوب سيشمل استعراضا مواضيعيا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    27. Cooperation with GEF is being undertaken in several fields in which UNIDO has a comparative advantage. UN 27- يجري التعاون مع مرفق البيئة العالمية في عدة ميادين تمتلك اليونيدو فيها مزية نسبية.
    For example, UNIDO has established partnerships with Hewlett-Packard and Microsoft. UN وعلى سبيل المثال، أقامت اليونيدو شراكات مع شركتي هيوليت باكارد ومايكروسوفت.
    UNIDO has provided seed money to the Facility to start implementation. UN وقدمت اليونيدو الأموال الابتدائية إلى المرفق لبدء التنفيذ.
    UNIDO has established a methodology to promote efficiency improvements in factories throughout the country. UN وقد وضعت اليونيدو منهجية للنهوض بتحسين الكفاءة في المصانع في شتى أنحاء البلد.
    UNIDO has reported completion of the methyl bromide phaseout project that it was implementing in Botswana under the auspices of the Multilateral Fund. UN وقد أبلغت اليونيدو عن استكمال مشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل الذي كانت تنفذه في بوتسوانا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    1.57 Provisions are recognized for contingent liabilities when UNIDO has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is more likely than not that an outflow of resources will be required to settle that obligation, and the amount can be reliably estimated. UN 1-57 تحتسب المخصصات الاحتياطية للخصوم الطارئة عندما يقع على اليونيدو التزام حاضر قانوني أو حكمي ناتج عن أحداث سابقة، ويرجّح أن يتطلب الأمر تدفق موارد إلى الخارج للوفاء بذلك الالتزام، ويكون من الممكن تقدير المبلغ بموثوقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus