"unidroit principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • اليونيدروا
        
    • يونيدروا
        
    • مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص
        
    • مبادئ العقود التجارية الدولية للمعهد
        
    The Council authorized the publication and promotion of the Unidroit Principles 2010 worldwide and mandated the Unidroit secretariat to take the necessary steps to secure their formal endorsement by UNCITRAL; UN وأذن المجلس بنشر مبادئ اليونيدروا لعام 2010 والترويج لها في جميع أنحاء العالم، وعهد إلى أمانة اليونيدروا بمهمّة اتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على تأييد الأونسيترال لها رسميا؛
    In German. Title in English: The Unidroit Principles and the Vienna Sales Convention. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: مبادئ اليونيدروا واتفاقية فيينا بشأن البيع.
    Moreover, the Unidroit Principles of International Commercial Contracts already provide a useful complement to the CISG. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية توفر بالفعل عنصراً مكمِّلاً مفيداً لاتفاقية البيع.
    Unidroit Principles of International Commercial Contracts 2010 UN مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية لعام 2010
    At that session, among other things, the Governing Council adopted the Model Clauses for the Use of the Unidroit Principles of International Commercial Contracts. UN وكان من بين ما اعتمده مجلس إدارة اليونيدروا في تلك الدورة الشروط النموذجية لاستخدام مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية.
    At the meeting, the Governing Council expressed satisfaction for the inclusion of Unidroit's request for formal endorsement of the Unidroit Principles 2010 in the agenda of the forty-fifth UNCITRAL session. UN وفي ذلك الاجتماع، أعرب مجلس الإدارة عن ارتياحه لإدراج طلب المعهد الداعي إلى إقرار مبادئ اليونيدروا لعام 2010 رسمياً في إطار جدول أعمال الدورة الخامسة والأربعين للأونسيترال.
    The UNCITRAL secretariat had provided comments to the draft Model Clauses in order to clarify the relationship between the Unidroit Principles and article 7 of the United Nations Sales Convention. UN وكانت أمانة الأونسيترال قد أبدت تعليقات على مشروع الشروط النموذجية من أجل توضيح العلاقة بين مبادئ اليونيدروا والمادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    It was also noted that, for the Unidroit Principles to displace the principles referred to in article 7 of the United Nations Sales Convention, it was necessary for the parties contractually to exclude the application of article 7. UN وذُكر أيضاً أنه لكي تزيح مبادئُ اليونيدروا المبادئ المشار إليها في المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، يلزم أن يقوم الأطراف تعاقدياً باستبعاد تطبيق المادة 7 من تلك الاتفاقية.
    The influence of international instruments, including the United Nations Sales Convention and the Unidroit Principles, on the European Commission's proposal was also noted. UN وأُشير أيضاً إلى تأثير الصكوك الدولية على اقتراح المفوَّضية الأوروبية، بما في ذلك تأثير اتفاقية الأمم المتحدة للبيع ومبادئ اليونيدروا.
    Colombia had started to apply Unidroit Principles and was doing so efficiently, and felt that the proposed work should be carried out in conjunction with the Institute. UN وذكرت أن كولومبيا قد بدأت في تطبيق مبادئ اليونيدروا وهي تفعل ذلك بكفاءة، وترى أنه ينبغي الاضطلاع بالعمل المقترح بالاشتراك مع المعهد.
    A. Unidroit Principles of International Commercial Contracts 2010 UN ألف- مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية لعام 2010
    " Noting that the preamble of the Unidroit Principles 2010 states that: UN " وإذ تلاحظ أنَّ ديباجة مبادئ اليونيدروا لعام 2010 تنص على أنَّ هذه المبادئ:
    " Commends the use of the 2010 edition of the Unidroit Principles of International Commercial Contracts, as appropriate, for their intended purposes. " UN " توصي باستخدام طبعة عام 2010 من مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية، عند الاقتضاء، للأغراض المقصودة منها. "
    General support was expressed for recognizing the value of the Unidroit Principles 2004. UN 211- وأُعرب عن تأييد عام للاعتراف بقيمة مبادئ اليونيدروا لعام 2004.
    " Noting that the preamble of the Unidroit Principles 2004 states that the Unidroit Principles 2004 set forth general rules for international contracts and that: UN " وإذ تلاحظ أن ديباجة المبادئ تبين أن مبادئ اليونيدروا لعام 2004 تضع قواعد عامة للعقود الدولية وأنها:
    " Commends the use of the Unidroit Principles 2004, as appropriate, for their intended purposes. " UN " تزكّي استخدام مبادئ اليونيدروا لعام 2004، عند الاقتضاء، للأغراض المقصودة منها. "
    General support was expressed for recognizing the value of the Unidroit Principles 2004. UN 211- وأُعرب عن تأييد عام للاعتراف بقيمة مبادئ اليونيدروا لعام 2004.
    " Noting that the preamble of the Unidroit Principles 2004 states that the Unidroit Principles 2004 set forth general rules for international contracts and that: UN " وإذ تلاحظ أن ديباجة مبادئ اليونيدروا لعام 2004 تبين أن تلك المبادئ تضع قواعد عامة للعقود الدولية وأنها:
    11. A few courts resorted to the interest rate specified by the Unidroit Principles of International Commercial Contracts (article 7.4.9). UN 11- ولجأت بعض المحاكم إلى سعر الفائدة المحدد بمقتضى مبادئ يونيدروا للعقود التجارية الدولية (المادة 7-4-9).()
    It might therefore be useful to include a reference to the Unidroit Principles governing international contracts, which generally reflected the practices and policies followed by States in the field of contract law. UN وقد يكون من المفيد بالتالي إدراج إشارة إلى مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالعقود الدولية والتي تعكس عموما الممارسات والسياسات التي تتبعها الدول في مجال قانون العقود.
    On a global scale, the Unidroit Principles of International Commercial Contracts (PICC) are probably the best-known example of an international venture to harmonize general contract law. UN على المستوى العالمي، ربما تُعَدّ مبادئ العقود التجارية الدولية للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المثال الأكثر شهرة على محاولة دولية لمواءمة قانون العقود العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus