The United Nations has to work in the midst of these paradoxes. | UN | وأصبح المتعين على الأمم المتحدة أن تعمل في وسط هذه التناقضات. |
The United Nations has to shoulder its responsibilities vis-à-vis the Palestinian people. | UN | ويظل لزاما على الأمم المتحدة أن تتحمل مسؤولياتها تجاه الشعب الفلسطيني. |
The United Nations has to lead global efforts to promote a new blueprint for sustainable growth and low-carbon prosperity. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية للنهوض بخطة جديدة للنمو المستدام والازدهار المنخفض الكربون. |
Today more than ever before, the United Nations has to play the leading role in strengthening our societies by promoting the shared values of humanity and tolerance. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في تقوية مجتمعاتنا عن طريقة تعزيز القيم المشتركة للإنسانية والتسامح. |
We believe the United Nations has to adapt to change. | UN | إننا نرى أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتكيف مع التغير. |
But the world as a whole has to move ahead and the United Nations has to get the direction right. | UN | لكن العالم في مجموعه يتعين عليه أن يتحرك قدما وإن الأمم المتحدة يتعين عليها أن ترسم المسار الصحيح. |
The United Nations has to make sure that the mandate given to the United Nations peacekeeping force will be feasible. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تتأكد من إمكانية الاضطلاع بالولاية التي ستوكل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Also, the United Nations has to play a greater role in forging better understanding on trade-related issues. | UN | وكذلك، على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في إيجاد تفاهم أفضل حول القضايا المتعلقة بالتجارة. |
The United Nations has to orchestrate further efforts with greater urgency and seriousness. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تنسق لبذل المزيد من الجهود على نحو أسرع وبجدية أكثر. |
It is evident that in the process of rebuilding Afghanistan, the United Nations has to play a leading role. | UN | ومن الواضح أنه سيتعيَّن على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد في عملية إعادة بناء أفغانستان. |
The draft resolution reaffirms the unique and leading role that the United Nations has to play in humanitarian emergencies. | UN | ويؤكد مشروع القرار من جديد على الدور القيادي والفريد الذي يجب على الأمم المتحدة أن تؤديه في حالات الطوارئ الإنسانية. |
The United Nations has to play a leading role in the global response to climate change. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور طليعي في الاستجابة العالمية لتغير المناخ. |
The United Nations has to move with the changing times and aspirations of its membership. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تتغير مع تغير العصر وآمال أعضائها. |
The United Nations has to lead global efforts to address this global challenge. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية لمواجهة هذا التحدي العالمي. |
The United Nations has to pave the way for this fight at the global level. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تمهد السبيل لهذا الكفاح على الصعيد العالمي. |
Faced with the aforementioned challenges, the United Nations has to change. | UN | وفي مواجهة التحديات المذكورة آنفا، يتعين على الأمم المتحدة أن تتغير. |
The United Nations has to continue to be a key player in that fight. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور رئيسي في ذلك الكفاح. |
The United Nations has to adapt itself in order to successfully tackle all the challenges it faces. | UN | إن على الأمم المتحدة أن تتكيف من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها بنجاح. |
Those are the issues that the modern United Nations has to grapple with and overcome. | UN | وتلك هي القضايا التي يتعين على الأمم المتحدة في عصرنا أن تتعامل معها وأن تتغلب عليها. |
Nepal feels that the United Nations has to play an even more important role in responding to the new and evolving security and disarmament challenges. | UN | وترى نيبال أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تلعب دورا أكثر أهمية في الاستجابة للتحديات الجديدة واﻵخذة في الظهور، لﻷمن ونزع السلاح. |
However, the United Nations has to adapt to our changing world. | UN | لكن الأمم المتحدة يتعين عليها أن تتكيف مع عالمنا المتغير. |
The section that deals with the humanitarian imperative sets out a clear scenario of the challenges that the United Nations has to respond to. | UN | ويضع القسم الذي يتناول حتمية العمل اﻹنساني تصورا واضحا للتحديات التي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تتصدى لها. |
The United Nations has to play a central role in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |