"united nations under" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة بموجب
        
    • الأمم المتحدة تحت
        
    • للأمم المتحدة بموجب
        
    • الأمم المتحدة في إطار
        
    • الأمم المتحدة وفقا
        
    • للأمم المتحدة في إطار
        
    • الأمم المتحدة وفقاً
        
    • الأمم المتحدة بمقتضى
        
    • للأمم المتحدة تحت
        
    • والأمم المتحدة بموجب
        
    • الأمم المتحدة في ظل
        
    Travel expenses that shall be paid or reimbursed by the United Nations under the relevant provisions of the Staff Rules include: UN تشمل مصاريف السفر التي تدفعها أو تردها الأمم المتحدة بموجب الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين، ما يلي:
    Travel expenses that shall be paid or reimbursed by the United Nations under the relevant provisions of the Staff Rules include: UN تشمل مصاريف السفر التي تدفعها أو تردها الأمم المتحدة بموجب الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين، ما يلي:
    Travel expenses that shall be paid or reimbursed by the United Nations under the relevant provisions of the Staff Rules include: UN تشمل مصاريف السفر التي تدفعها أو تردها الأمم المتحدة بموجب الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين، ما يلي:
    However, it would be more appropriate to consider the issue under another agenda item, in particular as there was already an omnibus resolution on the rights of the child, which had been co-facilitated by Uruguay on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries in the United Nations, under the present agenda item. UN لكنهما يريا أنه كان من الأوفق النظر في المسألة في إطار بند آخر من بنود جدول الأعمال، خصوصا وأن هناك بالفعل قرارا أشمل عن حقوق الطفل شاركت أوروغواي في تيسير التفاوض بشأنه نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الأمم المتحدة تحت البند الحالي من جدول الأعمال.
    This amount would be apportioned $173,260,600 to the Pension Fund and $20,903,400 to the United Nations under the cost-sharing agreement. UN ويقسم هذا المبلغ إلى 600 260 173 دولار للصندوق، و 400 903 20 دولار للأمم المتحدة بموجب اتفاق تقاسم التكاليف.
    Of that amount, $134.3 million would be chargeable to the principal of the Fund, and the remaining $18.8 million would be borne by the United Nations under the cost-sharing arrangement. UN ومن أصل هذا المبلغ، سيُحمل 134.3 مليون دولار على رأس مال الصندوق، أما المبلغ المتبقي وقدره 18.8 مليون دولار فستتحمله الأمم المتحدة في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف.
    Travel expenses that shall be paid or reimbursed by the United Nations under the relevant provisions of the Staff Rules include: UN تشمل مصاريف السفر التي تدفعها أو تردها الأمم المتحدة بموجب الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين، ما يلي:
    Of this amount, $18,712,000 is chargeable to the United Nations under the cost-sharing arrangement. UN ويُحمل من ذلك المبلغ مبلغ قدره 000 712 18 دولار على الأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف.
    Travel expenses that shall be paid or reimbursed by the United Nations under the relevant provisions of the present Staff Rules include: UN تشمل مصاريف السفر التي تدفعها أو تردها الأمم المتحدة بموجب الأحكام ذات الصلة من هذا النظام الإداري، ما يلي:
    37. The Moroccan authorities reiterated their support for the efforts of the United Nations under the Settlement Plan. UN 37 - وقد أكدت السلطات المغربية مجددا دعمها للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة بموجب خطة التسوية.
    Of that amount $16,240,100 is chargeable to the United Nations under the cost-sharing arrangement. UN ويُحمل من ذلك المبلغ مبلغ قدره 100 240 16 دولار على الأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف.
    Of this amount, $20,929,600 is chargeable to the United Nations under the cost-sharing arrangement. UN ويُحمّل من هذا المبلغ ما مقداره 600 929 20 دولار على الأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف.
    Of this amount, $157,527,800 would be apportioned to the Fund and $21,324,700 to the United Nations under the cost-sharing arrangement; UN ومن هذا المبلغ سيُحمّل مبلغ مقداره 800 527 157 دولار على الصندوق ومبلغ 700 324 21 دولار على الأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف؛
    This is clear recognition of the outstanding role being played by the United Nations under the able leadership of the Secretary-General in international efforts to achieve peace and security in the world. UN ففي هذا تقدير واضح للدور المميز الذي تقوم به الأمم المتحدة تحت القيادة القديرة للأمين العام فيما يُبذل من جهود دولية لتحقيق السلم والأمن في العالم.
    There was a serious exchange over the implications of the use of force, which participants reaffirmed should be used in accordance with the Charter of the United Nations, under the authority of the Security Council. UN وكان ثمة تبادل شديد حول الآثار المترتبة على استخدام القوة، الأمر الذي أكد المشاركون مجددا على ضرورة استخدامها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة تحت سلطة مجلس الأمن.
    This function should be greatly facilitated by the consolidation of women's programmes within the United Nations under one umbrella, UN-Women. UN ويمكن تيسير هذه المهمة إلى حد كبير عن طريق دمج برامج المرأة داخل الأمم المتحدة تحت مظلة واحدة هي هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Noting the responsibilities of the Secretary-General of the United Nations under the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تلاحظان مسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة بموجب أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Noting the responsibilities of the Secretary-General of the United Nations under the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تلاحظان مسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة بموجب أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    I should also be grateful if you would have this letter circulated as a document of the United Nations under agenda item 48 of the General Assembly. UN وأرجو شاكرا أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند 48 من جدول أعمال الجمعية العامة.
    2. The Court recognizes the responsibilities of the United Nations under the Charter. UN 2 - تعترف المحكمة بمسؤوليات الأمم المتحدة وفقا للميثاق.
    Security requirements for the United Nations under the regular budget UN الاحتياجات الأمنية للأمم المتحدة في إطار الميزانية العادية
    19. Any reform of the Security Council will require an amendment of the Charter of the United Nations under Article 108. UN 19 - وسيقتضي أي إصلاح لمجلس الأمن تعديل ميثاق الأمم المتحدة وفقاً للمادة 108.
    There was also a need for additional information to be submitted to the United Nations under Article 73 e. UN كما أن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات التي ينبغي أن تقدم إلى الأمم المتحدة بمقتضى المادة 73 هـ.
    Equally, the sixtieth anniversary places the shortcomings and indeed the failings of the United Nations under a microscope for all to see. UN وبالقدر نفسه تضع الذكرى السنوية الستون أوجه القصور والفشل الفعلي للأمم المتحدة تحت المجهر لنراها جميعا.
    The budget submission was presented in gross terms, including the United Nations cost-sharing, and, for further clarity of each category of expenditure, the provision was apportioned between the Fund and the United Nations under the cost-sharing arrangement. UN وقدمت الميزانية بصيغة إجمالية تشمل تقاسم التكاليف من جانب الأمم المتحدة، ولمزيد من التوضيح لكل فئة من فئات الإنفاق، قسم الاعتماد بين الصندوق والأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف.
    It is legitimate for the Palestinian people to turn to the United Nations under the current circumstances. UN والأمر المشروع للشعب الفلسطيني أن يأتي إلى الأمم المتحدة في ظل الظروف الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus