universal acceptance of the additional protocol, which is our third recommendation, would do much to strengthen confidence. | UN | ومن شأن القبول العالمي للبروتوكول الإضافي، الذي يمثل توصيتنا الثالثة، أن يفعل الكثير لتعزيز الثقة. |
New Zealand had promoted universal acceptance of the Compliance Agreement through FAO and the General Assembly. | UN | وقالت إنها عملت على تحقيق القبول العالمي لاتفاق الامتثال من خلال منظمة الأغذية والزراعة والجمعية العامة. |
The universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea should, however, not take place at the expense of its integrity. | UN | إن القبول العالمي باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ينبغي، مع ذلك، ألا يجري على حساب وحدتها. |
4.22 The first objective of the subprogramme is to promote the universal acceptance of the Convention and its uniform and consistent application. | UN | ٤-٢٢ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق. |
In the circumstances, for the General Assembly to call for universal acceptance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by these countries is totally unrealistic. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من غير الواقعي تماما أن تدعو الجمعية العامة إلى القبول العالمي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
We believe that the only way to eradicate impunity is through universal acceptance of the Rome Statute and active advocacy of its aims. | UN | ونعتقد أنه لا يمكن القضاء على الإفلات من العقاب إلا من خلال القبول العالمي لنظام روما الأساسي والدفاع بفاعلية عن أهدافها. |
universal acceptance of the Convention and the Agreements | UN | القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقين المتعلقين بها |
We will assist mine victims and we will vigorously promote the universal acceptance of the Convention. | UN | وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية. |
We will assist mine victims and we will vigorously promote the universal acceptance of the Convention. | UN | وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية. |
In that regard, vigorous efforts to achieve universal acceptance of the IAEA Additional Protocol are essential. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري بذل جهود نشطة من أجل تحقيق القبول العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة. |
The view was expressed that it was essential to promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and its agreements. | UN | وأرتئيت ضرورة تعزيز القبول العالمي لاتفاقية الأمين العام لقانون البحار واتفاقاتها. |
The view was expressed that it was essential to promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea the related agreements. | UN | وأرتئيت ضرورة تعزيز القبول العالمي لاتفاقية الأمين العام لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة. |
The Division has played a useful role in promoting the universal acceptance of the Convention and the Agreements and their uniform application. | UN | واضطلعت الشعبة بدور مفيد في تعزيز القبول العالمي للاتفاقية واتفاقي تنفيذها وتطبيق هذه الصكوك على نحو موحد. |
Therefore, the proposal was not in any way incompatible with efforts to encourage universal acceptance of the existing treaties. | UN | ولذا فإن الاقتراح لا يتعارض بأي حال من الأحوال مع الجهود الرامية الى تشجيع القبول العالمي للمعاهدات القائمة. |
It is our conviction that all States will have the political will to achieve the universal acceptance of the Convention. | UN | ونقتنع بأنه ستكون لجميع الدول الإرادة السياسية لتحقيق القبول العالمي للاتفاقية. |
To ensure universal acceptance of the ban on anti-personnel mines. | UN | :: ضمان القبول العالمي لحظر الألغام المضادة للأفراد. |
D. Actions to promote the universal acceptance of the Convention | UN | دال- الإجراءات الرامية إلى التشجيع على القبول العالمي للاتفاقية |
4.22 The first objective of the subprogramme is to promote the universal acceptance of the Convention and its uniform and consistent application. | UN | ٤-٢٢ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق. |
4.20 The first objective of the subprogramme is to promote the universal acceptance of the Convention and its uniform and consistent application. | UN | ٤-٢٠ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق. |
We will continue to participate actively in negotiations to bring about universal acceptance of the Court while preserving the integrity of its Statute. | UN | وسنواصل المشاركة بشكل فعال في المفاوضات الرامية إلى تحقيق القبول العام بالمحكمة مع الحفاظ على حرمة نظامها الداخلي. |
The emerging universal acceptance of the Court is reflected in the number of countries that have become parties to the Rome Statute to date. | UN | والقبول العالمي بالمحكمة الآخذ في الظهور يتجلى في عدد البلدان التي أصبحت أطرافا في نظام روما الأساسي حتى الآن. |
We welcome all the efforts the international community is making towards achieving universal acceptance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | إننا نرحب بجهود المجتمع الدولي لتحقيق قبول عالمي لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. |