Indonesia saw the United Nations as the only universal Organization capable of tackling both development and peace and security issues. | UN | وترى اندونيسيا أن اﻷمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة القادرة على معالجة قضايا التنمية والسلم واﻷمن على السواء. |
Yet we have no substitute for this universal Organization. | UN | ومع ذلك، فلا بديل أمامنا لهذه المنظمة العالمية. |
They are increasingly better informed and feel that at least some of the legitimacy of this universal Organization depends on its ability to respond effectively to those challenges. | UN | إنهم مطلعون بشكل أفضل على نحو متزايد ويشعرون أن جزءا على الأقل من شرعية هذه المنظمة العالمية يتوقف على قدرتها على الاستجابة بفعالية لتلك التحديات. |
As a universal Organization with unique legitimacy, the United Nations was the natural home for that vital work. | UN | وقال إن الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية ذات شرعية فريدة، هي المكان المناسب لهذا العمل الحيوي. |
The United Nations is first and foremost a universal Organization firmly based on the sovereignty and equality of States. | UN | وإن الأمم المتحدة هي أولا وقبل كل شيء، منظمة عالمية تستند بثبات إلى سيادة الدول والمساواة بينها. |
In this universal Organization, we must also preach through example. | UN | ويجب علينا أيضا في هذه المنظمة العالمية أن نعلّم عن طريق القدوة الحسنة. |
As the world's foremost universal Organization, it promotes peace, fights poverty and protects those in need. | UN | فهي، بوصفها المنظمة العالمية الرئيسية في العالم، تعزز السلم وتكافح الفقر وتحمي المحتاجين. |
At the same time, the United Nations is the only universal Organization able to advance and practice this important concept. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة القادرة على تعزيز هذا المفهوم الهام وممارسته. |
We are proud that Ukraine participated actively in laying the foundations for this universal Organization. | UN | ونحن فخورون بأن أوكرانيا شاركت بنشاط في إرساء أسس هذه المنظمة العالمية. |
That requires a strengthened central role for the universal Organization in every area of international life. | UN | وذلك يقتضي دورا مركزيا معززا تقوم به المنظمة العالمية في كل مجال من مجالات الحياة الدولية. |
There is no better place to consider coherent consensus-based solutions than this universal Organization. | UN | ولا يوجد مكان أفضل من هذه المنظمة العالمية للنظر في إيجاد حلول متسقة تستند إلى توافق في الآراء. |
We are also of the view that those recommendations should by no means deviate from the fundamental rules and principles of this universal Organization. | UN | كما نعتقد أن تلك التوصيات ينبغي ألا تحيد بأي حال من الأحوال عن القواعد والمبادئ الأساسية لهذه المنظمة العالمية. |
How to move the process forward? Strengthening, enhancing and reforming the United Nations, as the only universal Organization, is necessary and urgent. | UN | كيف يمكن تحريك العملية إلى الأمام؟ إن دعم وتعزيز وإصلاح الأمم المتحدة، باعتبارها المنظمة العالمية الوحيدة، ضروري وعاجل. |
And among multilateral institutions, this universal Organization has a special place. | UN | إن هذه المنظمة العالمية تحتل مكانة خاصة فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
The world needs a strong United Nations, as it is the only universal Organization working at the global level. | UN | والعالم يحتاج إلى أمم متحدة قوية، حيث أنها المنظمة العالمية الوحيدة التي تعمل على مستوى العالم. |
Luxembourg, through its commitment on a day-to-day basis, reaffirms its dedication to multilateral cooperation and to the work of this universal Organization. | UN | وتعيد لكسمبرغ من خلال التزامها بشكل يومي التأكيد على حرصها على التعاون متعدد الأطراف وعلى أعمال هذه المنظمة العالمية. |
Respect for the rights and dignity of the human person, and the equal status of all nations large and small make it a truly universal Organization. | UN | إذ أن احترام حقوق وكرامة الإنسان والمساواة في المركز بين جميع الدول صغيرها وكبيرها يجعلان منها منظمة عالمية حقا. |
From its very beginning it announced a dream that has now come true, a universal Organization. | UN | ومنذ بدايتها أعلنت حلماً تحقق الآن وهو أن تصبح منظمة عالمية. |
The United Nations must become a truly universal Organization, democratic and representative of the many diverse interests. | UN | ويجب أن تصبح الأمم المتحدة منظمة عالمية حقا وديمقراطية وممثلة للمصالح المتنوعة الكثيرة. |
It believes also that the question of Palestine should remain the responsibility of the United Nations, as the unique universal Organization it is. | UN | وترى أيضا أن مسألة فلسطين يجب أن تظل مسؤولية الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية فريدة من نوعها. |
For the first time, a universal Organization declared its determination to place respect for human rights at the heart of international relations. | UN | وﻷول مرة، أعلنت منظمة عالمية تصميمها على وضــع احتــرام حقوق اﻹنسان في جوهر العلاقات الدولية. |
I would like to encourage all Members of this universal Organization to cooperate in our common efforts to make this world secure and prosperous. | UN | وأود أن أشجع كل أعضاء هذه المنظمة الكونية على التعاون في جهودنا الجماعية لجعل هذا العالم أكثر أمنا ورخاء. |