"unodc in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في
        
    • المكتب في مجال
        
    • المكتب المتصلة
        
    • المخدرات والجريمة في
        
    • المعني بالمخدِّرات والجريمة في
        
    Several speakers considered the visibility of UNODC in the StAR initiative to be disproportionate to its contribution. UN واعتبر عدة متكلمين أنَّ مكانة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في سياق هذه المبادرة غير متناسبة مع إسهامه.
    The role played by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in the area of capacity-building was also appreciated. UN وأعربت عن تقديرها أيضًا للدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال بناء القدرات.
    Various handbooks developed by UNODC in the area of prison reform were being used for training and capacity-building in many countries. UN وثمة كتيبات مختلفة أعدها المكتب في مجال إصلاح السجون يجري استخدامها في أنشطة التدريب وبناء القدرات في بلدان كثيرة.
    His Government wished to cooperate further with UNODC in the effective implementation of the provisions of the Memorandum. UN وإن حكومته ترغب في مزيد من التعاون مع المكتب في مجال التنفيذ الفعَّال لأحكام مذكرة التفاهم.
    The interrelationship between drugs, crime and terrorism should be reflected, where appropriate and in accordance with established mandates of UNODC, in the work of UNODC in the provision of technical assistance; UN ينبغي أن تأخذ أعمال المكتب المتصلة بالمساعدة التقنية في الاعتبار الترابط بين المخدرات والجريمة والإرهاب، حيثما يكون ذلك مناسبا ووفقا لولاياته؛
    His Government appreciated the important role played by UNODC in the region and the expanding range of technical assistance provided. UN وتقدر حكومته الدور المهم الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المنطقة واتساع نطاق مجموعة الخدمات التقنية المقدمة.
    Somalia is working with UNODC in the area of correction and would welcome bilateral and multilateral cooperation in this regard. UN كما يعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الإصلاح ويرحب بالتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في هذا المجال.
    Its purpose is to inform the Commission of developments regarding the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in the area of international cooperation in the fight against transnational organized crime and corruption. UN والغرض منه هو إعلام اللجنة بالتطورات المتعلقة بأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    The work of UNODC in the area of witness protection was highlighted, as was the need for greater participation by prosecutors from both of the associations mentioned above as an effective means to share experiences and learn about international standards and norms. UN وسلّط الضوء على عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال حماية الشهود، شأنه شأن الحاجة إلى المزيد من مشاركة أعضاء النيابة العامة من الرابطتين الآنفتي الذكر، كوسيلة فعّالة لتقاسم الخبرات والاطلاع على المعايير والقواعد الدولية.
    Its national counter-terrorism capacity-building programme had supported the work of UNODC in the area of counterfeiting in Asia and the efforts of the Terrorism Prevention Branch to strengthen the legal regime against terrorism in the Americas. UN ويدعم برنامجها الوطني لبناء قدرات مكافحة الإرهاب أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التزييف في آسيا وجهود فرع منع الإرهاب لتعزيز النظام القانوني لمناهضة الإرهاب في الأمريكتين.
    The report aims to inform the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice of developments regarding the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in the area of international cooperation in the fight against transnational organized crime and corruption. UN والغرض منه هو إعلام لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالتطورات المتعلقة بأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    The plan builds upon counter-terrorism work conducted by UNODC in the region in 2004. UN وتستند خطة العمل إلى الأنشطة التي اضطلع بها المكتب في مجال مكافحة الإرهاب في المنطقة في عام 2004.
    (v) Support the work of UNODC in the areas of crime prevention and criminal justice and provide adequate resources to the Office for that purpose; UN `5` دعم عمل المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبتزويد المكتب بموارد كافية لذلك الغرض؛
    416. The work in this area is provided as part of ongoing projects of UNODC in the area of human trafficking. UN 416 - العمل في هذا الإطار يتم كجزء من مشاريع متواصلة يُنفِّذها المكتب في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Support was expressed for the work of UNODC in the development of scientific and forensic services in general and, specifically, in the area of forensic document examination. UN وأُبدي تأييد للأعمال التي ينهض بها المكتب في مجال تطوير الخدمات العلمية والخدمات المتعلقة بعلم التحليل الجنائي بوجه عام، وفي مجال فحص الوثائق بأساليب التحليل العلمي الجنائي بالتحديد.
    It outlines the synergies between the traditional forensic work of UNODC in the area of drug control and the new mandates in the forensic field more generally. UN وهو يشرح جوانب التآزر بين العمل التقليدي الخاص بالتحليل الجنائي الذي يضطلع به المكتب في مجال مراقبة المخدّرات والولايات الجديدة فيما يتصل بالتحليل الجنائي بوجه أعم.
    The interrelationship between drugs, crime and terrorism should be reflected, where appropriate and in accordance with established mandates of UNODC, in the work of UNODC in the provision of technical assistance; UN ينبغي أن تأخذ أعمال المكتب المتصلة بالمساعدة التقنية في الاعتبار الترابط بين المخدرات والجريمة والإرهاب، حيثما يكون ذلك مناسبا ووفقا لولاياته؛
    The interrelationship between drugs, crime and terrorism should be reflected, where appropriate and in accordance with established mandates of UNODC, in the work of UNODC in the provision of technical assistance; UN ينبغي أن تأخذ أعمال المكتب المتصلة بالمساعدة التقنية في الاعتبار الترابط بين المخدرات والجريمة والإرهاب، حيثما يكون ذلك مناسبا ووفقا لولاياته؛
    The interrelationship between drugs, crime and terrorism should be reflected, where appropriate and in accordance with established mandates of UNODC, in the work of UNODC in the provision of technical assistance; UN ينبغي أن تأخذ أعمال المكتب المتصلة بالمساعدة التقنية في الاعتبار الترابط بين المخدرات والجريمة والإرهاب، حيثما يكون ذلك مناسبا ووفقا لولاياته؛
    The project runs alongside a second European Union-funded project implemented by UNODC in the same region, on assessment of corruption and crime in the Western Balkans. UN وإلى جانب هذا المشروع هناك مشروع ثان يموّله وينفّذه مكتب المخدرات والجريمة في نفس المنطقة ويتوخى تقييم الفساد والجريمة في غرب البلقان.
    The Assembly encouraged the relevant United Nations programmes, specialized agencies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as other professional organizations, to cooperate with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in the preparations for the Thirteenth Congress. UN وشجَّعت الجمعيةُ برامجَ الأمم المتحدة والوكالات المتخصِّصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في التحضير للمؤتمر الثالث عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus