"unprofor'" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • قوة الحماية
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • بقوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • لقوة الحماية
        
    • اﻷمم المتحدة للحماية من
        
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPROFOR budget. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    In other areas of Croatia, UNPROFOR's presence provides an operational link to contiguous areas of Bosnia and Herzegovina. UN وفي المناطق اﻷخرى من كرواتيا، يوفر تواجد قوة اﻷمم المتحدة للحماية حلقة عمليات للمناطق المتاخمة من البوسنة والهرسك.
    It is the strong belief of my Government that these first steps would facilitate the mandate of UNPROFOR in the Republic of Croatia. UN وإن حكومتي لتعتقد اعتقادا قويا بأن من شأن هذه الخطوات اﻷولى أن تسهل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا.
    Although prevented from participating in UNPROFOR, we renew our offers to take part and play a positive role in any international peace-keeping effort. UN ومع أننا مُنعنا من المشاركة في قوة الحماية فإننا نجدد عروضنا للمشاركة والاضطلاع بدور إيجابي في أي جهد دولي لحفظ السلم.
    To complete its task in the safe areas and in support of the cessation of hostilities, UNPROFOR will need further reinforcement. UN وﻹنجاز هذه المهمة في المناطق اﻵمنة، ودعما لوقف اﻷعمال العدائية سيتطلب اﻷمر مزيدا من التعزيز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    We request the UNPROFOR to deploy its forces in the area of the Maslenica bridge, including the bridge itself, and at Zemunik airport. UN ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك.
    The Parties shall provide to UNPROFOR the following information: UN تزود اﻷطراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمعلومات التالية:
    They share the observations contained in paragraph 16 of this report regarding the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وأعضاء المجلس يشاركون في الملاحظات الواردة في الفقرة ١٦ من ذلك التقرير فيما يتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPROFOR budget. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPROFOR budget. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPROFOR budget. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    This decision leaves the impression that UNPROFOR is rewarding the aggressors for their constant assaults against the safe area of Tuzla. UN كما ويترك هذا القرار انطباعا بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تكافئ المعتدين على استمرار هجماتهم على منطقة توزلا اﻵمنة.
    The Council underlines the importance it attaches to ensuring the safety and security of UNPROFOR troops in and around Gorazde. UN ويؤكد المجلس اﻷهمية التي يعلقها على ضمان سلامة وأمن أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في غورازدي وما حولها.
    The Council welcomes the planned meeting between the military commanders in Sarajevo under the auspices of UNPROFOR. UN والمجلس يرحب بالاجتماع المزمع عقده في سراييفو بين القادة العسكريين برعاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPROFOR budget. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Committee was informed that UNPROFOR was paying the charges under protest. UN وأبلغت اللجنة بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تدفع الرسوم رغم أنفها.
    UNPROFOR has been endeavouring to fulfil relevant Security Council resolutions with the limited means placed at its disposal by Governments. UN وتسعى قوة الحماية إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن وذلك باستخدام الوسائل المحدودة التي تضعها الحكومات تحت تصرف القوة.
    (i) UNPROFOR vehicles in sectors and other territories of former Yugoslavia are authorized to be driven on duty journeys. UN `١` يسمح بقيادة مركبات قوة الحماية في القطاعات واﻷقاليم اﻷخرى ليوغوسلافيا السابقة في الرحلات المتعلقة بمهام رسمية.
    The initial UNPROFOR deployment in Srebrenica consisted of elements of the Canadian battalion. UN وكانت عملية الانتشار اﻷولى لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا تشمل عناصر تابعة للكتيبة الكندية.
    They also keep close touch with UNPROFOR and with the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Yasushi Akashi. UN كما أنهما على صلة وثيقة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وبالسيد ياسوشي أكاشي الممثل الخاص لﻷمين العام.
    This permitted UNPROFOR to use force to facilitate delivery of humanitarian assistance. UN وقد سمح هذا لقوة الحماية باستخدام القوة لتيسير إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    The Bosnian people should not be threatened with the withdrawal of certain forces of UNPROFOR from Bosnia and Herzegovina. UN إن الشعب البوسني يجب ألا يُهدد بسحب قوات معينة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية من البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus