"until now" - Traduction Anglais en Arabe

    • حتى الآن
        
    • وحتى الآن
        
    • حتى الان
        
    • حتى الأن
        
    • إلى الآن
        
    • لحدّ الآن
        
    • حتّى الآن
        
    • لحد الآن
        
    • حتي الآن
        
    • قبل الآن
        
    • حتى اليوم
        
    • إلا الآن
        
    • لحد الان
        
    • إلى اليوم
        
    • الى اﻵن
        
    It wants to resist the iniquitous jeopardy suffered until now. UN وتريد أن تقاوم الخطر الغاشم الذي يداهمها حتى الآن.
    Around 30 per cent of the managers involved until now are women. UN وتشكل النساء حوالي 30 في المائة من المدراء المشتركين حتى الآن.
    until now its main function was to include indigenous concerns in the agenda of the various agencies. UN وتمثلت مهمته الرئيسية حتى الآن في إدراج شواغل الشعوب الأصلية في جدول أعمال مختلف الوكالات.
    until now there is no more information to provide.” UN وحتى الآن ليس هناك معلومات أخرى يمكن تقديمها“.
    Staff profiles seem adequate for managing the current activities the same way they have been managed until now. UN ويبدو أن توصيفات الموظفين مناسبة لإدارة الأنشطة الحالية على الطريقة نفسها التي أديرت بها حتى الآن.
    Their herd size has fluctuated, but the herders have until now always been able to increase the number of reindeer after a crisis. UN وقد تأرجح عدد قطعانهم من الرنة لكن الرعاة لا يزالون قادرين حتى الآن على زيادة عدد رؤوس الرنة بعد كل أزمة.
    However, the empirical record has until now fallen short of this expectation. UN على أن السجل التجريبي لم يرق حتى الآن لمستوى هذا التوقع.
    until now, the Committee had focused on that task. UN وهي المهمة التقليدية التي ركزت عليها حتى الآن.
    I've been in my room until now. That's all I know. Open Subtitles لقد كنت في غرفتي حتى الآن ، هذا ما اعرفه
    Not interesting to talk to, until now still do not understand. Open Subtitles لا جدوى من الحديث معك، أنت لا تفهم حتى الآن
    But about that-- we've never met until now, don't know each other. Open Subtitles لم نتقابل من قبل حتى الآن نحنُ لا نعرف بعضنا البعض
    You could not have gone this way until now. Open Subtitles لم تتمكن من الذهاب بهذه الطريقة حتى الآن
    You'll also pay a tribute double the one we've been silly enough to pay you up until now. Open Subtitles عليك أيضا أن تدفع جزيه مضاعفه لما كنا عليه يكفى سخافه ان ندفع لك حتى الآن.
    You know, I haven't given many things a thought until now. Open Subtitles أتعلمين، أنا لم أفكر في الكثير من الأشياء حتى الآن.
    Well, Jack, you've been terribly civil about this up until now. Open Subtitles حسنا ،جاك ،لقد كنت شديد المدني حول هذا حتى الآن.
    And to think up until now, I was always afraid of her... Open Subtitles و أنا كنت أعتقد، حتى الآن أني كنت دائماً خائف منها
    But, since 1993, and until now, the Security Council's decisions remain a dead letter. UN ولكن منذ عام 1993 وحتى الآن ظلت قرارات مجلس الأمن حبرا على ورق.
    This is the whole adventure I went through until now Open Subtitles هذه هي المغامرة بالكامل التي مررت بها حتى الان
    You're thinking that everything up until now has been a warm-up act. Open Subtitles تعتقد ان كل شيء طرأ حتى الأن كان مثل تدريب للتحمية
    We must, therefore, enhance our efforts. What we have done until now is not enough. UN ويجب علينا لذلك أن نعزز جهودنا، فليس ما فعلناه إلى الآن كافيا.
    I don't think I realized how real until now. Open Subtitles أنا لا أعتقد أدركتُ كَمْ حقيقي لحدّ الآن.
    Well, up until now, we haven't called them anything. Open Subtitles بماذا تدعونهم؟ حتّى الآن لم ندعُهم بأيّ شيء؟
    until now, I have not received instructions in support of the draft decision. UN ولم أتلق لحد الآن أية تعليمات بشأن تأييد مشروع المقرر.
    I mean, I have to admit, up until now, I've never believed in fate. Open Subtitles أعني , علىً الإعتراف حتي الآن لم اؤمن ابداُ بالقدر
    Because their lives didn't depend on it until now. Open Subtitles لأن حياتهما لم تكن مرهونة بأداء العملية قبل الآن
    until now, in New York City, there had been a favourable atmosphere for diplomats and he hoped that atmosphere would continue. UN وذكر أن الجو في مدينة نيويورك كان حتى اليوم مواتيا للدبلوماسيين، وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الجو.
    I never interested you... until now... that I'm your patient. Open Subtitles لم أعجبكَ في حياتي إلا الآن وقد أصبحتُ مريضتك
    But until now there is no clue to whether he is still alive, and his location is unknown. Open Subtitles لكن لحد الان لا نعلم لو هو مازال حيّ، ومكانه مجهول
    162. A further problem is that of the " duty judge " , which until now has been rotated among the Appeals Tribunal judges. UN ١٦٢ - ومن المشاكل الأخرى مهمة " القاضي المناوب " التي لا يزال قضاة محكمة الاستئناف يتناوبون عليها إلى اليوم.
    until now, women were forced to wear a loose robe on their body and a large scarf of sober colour on their hair. UN وكانت النساء الى اﻵن ملزمة بارتداء ثوب فضفاض يكسو أبدانهن وخمار كبير محتشم اللون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus