:: update of Force-wide security risk assessments according to the Department of Security Services mandatory security documents | UN | :: تحديث تقييمات المخاطر الأمنية على صعيد القوة وفقا لوثائق الأمن الإلزامية لإدارة خدمات الأمن |
An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. | UN | ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية. |
Bearing in mind resourcing issues, the Subcommittee would seek to consider such comments in the update of the Manual. | UN | وستحاول اللجنة الفرعية أن تنظر في تلك التعليقات لدى استكمال الدليل، آخذة في اعتبارها المسائل المتعلقة بالموارد. |
:: Biannual update of the country-specific security plan, security risk assessments and minimum operating security standards | UN | :: استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر |
These will be developed further in the next update of the plan. | UN | وسيتم إيلاء مزيد من التطوير لهذه الأمور في التحديث القادم للخطة. |
An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. | UN | ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية. |
We also believe that an update of our traditional CD agenda has to reflect the international changes and resulting challenges. | UN | ونعتقد أيضا أن تحديث جدول اﻷعمال التقليدي لمؤتمر نزع السلاح يجب أن يعكس التغييرات الدولية والتحديات الناتجة عنها. |
update of mines database and area of responsibility maps | UN | :: تحديث قاعدة بيانات الألغام وخرائط مناطق المسؤولية |
update of SupportNet, a web-based operational management tool for business support institutions | UN | تحديث شبكة الدعم وهي أداة تشغيل إدارية إلكترونية لمؤسسات دعم التجارة |
The modernization and update of cooperative laws should ensure that legislation is rooted in cooperative values and principles. | UN | وينبغي أن يؤدي تحديث واستكمال القوانين التعاونية إلى حقيقة أن يأتي التشريع متجذراً في صلب القيم والمبادئ التعاونية. |
update of Force-wide security risk assessments according to the Department of Safety and Security mandatory security documents | UN | تحديث تقييمات المخاطر الأمنية على صعيد القوة وفقا للوثائق الأمنية الإلزامية لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن |
Website update of revision of Procurement Manual | UN | استكمال تنقيح دليل المشتريات المتاح على شبكة الإنترنت |
Monthly security and incidents reports Biannual update of the country-specific security plan, security risk assessments and minimum operating security standards | UN | استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر |
Biannual update of country-specific security plan, security risk assessments and minimum operating security standards | UN | استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر |
:: Biannual update of country-specific security plan, security risk assessments and minimum operating security standards | UN | استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر |
update of the United Nations Framework for Mine Action Planning and Rapid Response following lessons learned during the exercise | UN | استكمال إطار الأمم المتحدة لتخطيط مكافحة الألغام والاستجابة السريعة باتباع الدروس المستفادة خلال العملية |
Biannual update of the website on international migration and development | UN | التحديث النصف سنوي للموقع الشبكي المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
recommendations or the update of its monitoring procedures | UN | إضافية أو بتحديث إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة |
periodic update of the mandates as per the information obtained by these mechanisms; | UN | :: الاستكمال الدوري للولايات حسب المعلومات التي تحصل عليها هذه الآليات؛ |
Monthly update of matrix of legal aid providers by UNAMA in conjunction with the United Nations Development Fund for Women | UN | :: قيام البعثة شهريا، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، باستكمال معلومات المصفوفة الخاصة بمقدمي المساعدة القانونية |
The current update of the business plan covers the years 2009-2011. | UN | وتغطي خطة الأعمال المستكملة الحالية السنوات من 2009 إلى 2011. |
This will allow prompt and accurate update of Galileo stock levels and locations. | UN | وسيسمح ذلك بالتحديث الفوري والدقيق لمستويات مخزون نظام غاليليو ومواقعه. |
Annexes 3 and 4 of the present report provide an update of the implementation status of these recommendations. | UN | وترد في المرفقين 3 و 4 من هذا التقرير آخر المعلومات عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
A. update of the eleventh annual progress report | UN | ألف - التقرير المستكمل للتقرير المرحلي السنوي الحادي عشر |
In addition, it provides an update of current activities of the United Nations system in the area of ageing. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير استكمالا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة حاليا في مجال الشيخوخة. |
The present report includes an update of the status of implementation of the recommendations contained in reports issued in 2012 and 2011. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011. |
12. Encourages the Office, in future annual reports, to further enhance its analysis of general trends and strategic challenges regarding internal oversight in the United Nations and to include an update of all critical recommendations, taking into account the risk category, the target date for implementation and the office to be held accountable for such implementation; | UN | 12 - تشجع المكتب على أن يواصل، في إطار تقاريره السنوية المقبلة، تعميق تحليله للاتجاهات العامة والتحديات الاستراتيجية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية في الأمم المتحدة وأن يضمنها ما يستجد من معلومات عن جميع التوصيات البالغة الأهمية، مع مراعاة فئة المخاطر والموعد المقرر للتنفيذ والمكتب المعني الذي تتعين مساءلته عن التنفيذ؛ |
(a) update of the United Nations/United States grade equivalency studies. | UN | معلومات مستكملة بشأن الدراسات المتعلقة بتعادل الرتب بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة. |
Providing an update of its previous submission, Croatia reported full compliance with article 54 and cited applicable legislation. | UN | وأفادت كرواتيا، التي قدمت تحديثا لتقريرها السابق، بأنها تمتثل امتثالا كاملا للمادة 54 وذكرت التشريعات المنطبقة. |