"upset you" - Traduction Anglais en Arabe

    • يزعجك
        
    • أزعجك
        
    • إزعاجك
        
    • أزعجتك
        
    • أغضبك
        
    • مضايقتك
        
    • قلب لك
        
    • سيزعجك
        
    • أزعجكِ
        
    • ازعجك
        
    • أضايقك
        
    • أغضبتك
        
    • اضايقك
        
    • ازعاجك
        
    • ضايقتك
        
    What we found in those letters may upset you, but if used properly, it could change the whole game. Open Subtitles ماوجدناه في هذه الرسائل , قد يزعجك لكن اذا استُعمل بشكل سليم . فإنه سيغير اللعبه بكاملها
    Come on, Jill, I didn't mean to upset you. Open Subtitles بالله عليك يا جيل لم أقصد أن أزعجك
    Well, I'm sure she didn't upset you on purpose. Open Subtitles حسناً، أنا واثقة أنها لم تقصد إزعاجك عمداً
    I really upset you last night, didn't I? Open Subtitles أنا فعلا أزعجتك في ليلة الماضية، أليس كذلك؟
    I DIDN'T MEAN TO upset you OR YOUR DATE. Open Subtitles لم أقصد أن أغضبك لا أنت ولا رفيقتك
    I didn't mean to upset you, just wanted to ask Mr. Stello about borrowing'a boat. Open Subtitles لم اكن اقصد مضايقتك فقط كنت اطلب من السيد ستيلو بشان استعارة القارب
    I can see that your little discovery has upset you. Open Subtitles أستطيع أن أرى ذلك الاكتشاف بك القليل قد قلب لك.
    -That's worse than a liar. -Why does he upset you so much? Open Subtitles ـ ذلك أسوء من مجرد كذب ـ لماذا يزعجك لهذا الحد؟
    Then you'll have to speak to another human being on the telephone about where they should send the ambulance, and that'll upset you. Open Subtitles ثم ستضطر إلي إجراء مكالمة مع إنسان آخر حول المكان الذي عليهم إرسال سيارة إسعاف إليه ولسوف يزعجك هذا
    He said it upset you and that you're not saying much about him. Open Subtitles قال أن ذلك يزعجك وانكِ لا تقولين الكثير عنه
    Yesterday has upset you. You're not thinking rationally. Open Subtitles .ما حدث بالأمس أزعجك .إنك لا تفكرين بعقلانية
    If I did or said something to upset you, I apologize. Open Subtitles إذا فعلت أو قُلت لك شيئًا قد أزعجك ، فأنا أعتذر عن ذلك
    I wasn't trying to upset you. I honestly thought I was being helpful. Open Subtitles لم أكن أحاول إزعاجك بصراحة إعتقدت من أنّني أساعدك
    No, no, I upset you. I mean, look at you, you're crying. Open Subtitles لا ، لا ، لقد أزعجتك أعني ، أنظري لنفسك ، أنكٍ تبكين
    I'm talking like this because I'm being very careful not to upset you, and for some reason this is the voice people use to do that. Open Subtitles أنا أتكلم بهذه الطريقة لأنني أريد أن أكون حذرا ،من أن أغضبك ولبعض الأسباب هذا هو الصوت الذي يستخدمه الناس لفعل ذلك
    Sorry if I upset you this morning. Open Subtitles آسف على مضايقتك هذا الصباح
    Yeah, he doesn't get to upset you. Open Subtitles نعم، لم يحصل على قلب لك.
    Wait... I didn't want to tell you because I knew it would upset you. Open Subtitles لم أرد إخبارك، لأنّي أعرفُ أنّ الأمر سيزعجك.
    It must have upset you when she took her life in a new direction. Open Subtitles لابد و إن ذلك أزعجكِ عندما أخذت حياتها لأتجاه جديد
    And how he upset you by bringing his friend and how much he wishes he hadn't done that now because that seemed to spoil everything. Open Subtitles وكيف هو ازعجك حين احضر صديقه وكم يتمنى انه لم يفعل هذا لأنه بدا ان هذا افسد كل شيء
    The only reason I lied is because I didn't want to upset you, because of your mom and stuff. Open Subtitles لأنني لم أرد أن أضايقك بسبب أمك وتلك الأمور
    Okay, if I upset you, then why didn't you just say something? Open Subtitles حسناً , إن أغضبتك , لما لم تقولي ذلك فحسب ؟
    - Okay, we're gonna be in the deli, and, Adeem, I don't want to upset you, but the meter is still running. Open Subtitles ويا اديم انا لا اريد ان اضايقك لكن العداد لا يزال يعمل
    I don't want to upset you, but I need to talk to you about something very important. Open Subtitles لا اريد ازعاجك لكن احتاج الحديث معك عن امر هام جداً
    I feel like you're upset and I upset you and I'm sorry. And I said the wrong thing. Open Subtitles انت متضايق وانا ضايقتك, انا اسفة لقد قلت الشيء الخاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus