"upside down" - Traduction Anglais en Arabe

    • رأساً على عقب
        
    • رأسا على عقب
        
    • بالمقلوب
        
    • مقلوبة
        
    • رأسًا على عقب
        
    • مقلوب
        
    • راس على عقب
        
    • رأساً على عقِب
        
    • مقلوباً
        
    • راسا على عقب
        
    • مقلوبه
        
    • مقلوبين
        
    • مقلوبًا
        
    • المكان المقلوب
        
    • رأس على عقب
        
    Panel Discussion: Rise of South: The World Turned upside down UN حلقة نقاش: صعود الجنوب: عالم مقلوب رأساً على عقب
    Oh, a week ago, I was havin'a burger with my partner, and now... everything is upside down. Open Subtitles منذ أسبوع مضى، كنت أتناول البرغر مع شريكي بالعمل، والآن كل شيء أصبح رأساً على عقب
    This breathtaking act of despair has literally turned the world upside down. UN وهذا العمل المذهل المدفوع باليأس قلب العالم فعلا رأسا على عقب.
    That means this place is about to be turned upside down. Open Subtitles هذا يعني أنه قريبا سينقلب هذا المكان رأسا على عقب
    That's HomerJ. Simpson, Chief. You're reading it upside down. Open Subtitles إنه هومر جي سيمبسون يارئيس أنت تقرأة بالمقلوب
    And you thought hanging upside down was going to speed things up? Open Subtitles وهل تعتقدين أن التعلق وانتي مقلوبة سوف يقوم بتسريع الأمور ؟
    Now, unless you want me to toss this place upside down and find your stash, you better start talking. Open Subtitles الآن، مالم تريدني أن أقلب هذا المكان رأسًا على عقب وأجد مخبأك، من الأفضل أن تبدأ الكلام.
    When the inversion happens, everything will seem upside down, reality shifts. Open Subtitles يكفي عندما سيحدث الانقلاب سينقلب كل شيء رأساً على عقب
    Well, tell her not to turn the plate upside down then. Open Subtitles حسناً , أخبريها بأن لا تقلب الطبق رأساً على عقب
    It would change things for sure, turn everything upside down...! Open Subtitles سوف تتغير الأمور طبعاً سوف تقلبها رأساً على عقب
    Are we ready to rewrite the history books, to tear up the science books to turn our world upside down? Open Subtitles هل نحن مستعدون لإعادة كتابة التاريخ وتمزيق كتب العلوم ؟ مستعدون لأن نقلب عالمنا رأساً على عقب ؟
    I just feel as if everything is upside down. Open Subtitles أشعر وكأن كل الأمور مقلوبة رأساً على عقب
    Now, maybe you're so used to having your legs in the air you don't realize it, but you're upside down, sister. Open Subtitles والآن، ربما أنتِ متعودة جداً على رفع رجليك في الهواء ولا تدركين ذلك، لكنكِ رأساً على عقب يا أختاه
    You do not want to be upside down on a mortgage. Open Subtitles لا نريد أن نكون رأسا على عقب لدى الرهن العقاري
    Since you've arrived, our whole world's been turned upside down. Open Subtitles منذ وصلتي لهنا أنقلب عالمنا كله رأسا على عقب
    Hung'em up, gutted and skinned, upside down in the bathtub. Open Subtitles علقت 'م، والتهمت البشرة، رأسا على عقب في حوض الاستحمام.
    She heard scratching on the roof and found the bloody body suspended upside down over the car. Open Subtitles سمعت صوت خدش على السطح و وجدت الجثة الدامية معلّقة رأسا على عقب على السيارة
    Without getting permission, how could you turn my house upside down? Open Subtitles بدون اذن كيف لك ان تقلب بيتى رأسا على عقب
    He was allegedly hung upside down from the ceiling and subjected to electric shocks which resulted in the paralysis of his left leg and arm. UN فقد زُعم أنه عُلﱢق بالمقلوب متدلياً من السقف وتعرض لصدمات كهربائية أدت إلى شلل ساقه وذراعه اليسريين.
    So we turned his cell upside down, we got nothing. Open Subtitles وقد قلبنا زنزانته رأسًا على عقب ولم نجد شيئًا
    See that's how upside down and sideways our world has become. Open Subtitles هذا كيف انقلبنا راس على عقب وكيف اصبحنا عالمنا ؟
    The sun sleeps below the sky, and the world turns upside down. Open Subtitles حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب
    He was allegedly hanged upside down for 24 hours, cut with razor blades and kicked in the chest. UN وأدعي أنه علق مقلوباً لمدة ٤٢ ساعة، وجرح بشفرات حلاقة وركل في صدره.
    The sun sleeps below the sky, and the world turns upside down. Open Subtitles الشمس تنام خلف السماء والعالم ينقلب راسا على عقب
    The car's upside down in the road and that policeman, he's dead! Open Subtitles السياره مقلوبه على الطريق والشرطى . انه ميت
    Well, fish is Pisces and the crab is Cancer, but they're upside down. Open Subtitles السمكة تعني برج الحوت، والسلطعون يعني مرض السرطان، لكنهم مقلوبين
    And then they take off their glasses, and they see everything upside down again. Open Subtitles وبعدما خلعوا نظاراتهم رأوا كلّ شيء مقلوبًا رأسًا على عقب مجددًا
    Well, is there any way for the acrobat to get to the upside down? Open Subtitles هل هناك وسيلة لكي يصل البهلوان إلى "المكان المقلوب
    I'd kill you before I'd let you turn this sweet child's life upside down to advance your pathetic excuse for a career. Open Subtitles سأقتلك قبل حدوث هذا قلب حياة هذه الطلفة رأس على عقب من اجل اسباب تافهه تتعلك بعملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus