In addition, she sent urgent appeals to the following Governments: Colombia, Indonesia, India, Pakistan, Sri Lanka and Zimbabwe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت نداءات عاجلة إلى الحكومات التالية: إندونيسيا، وباكستان، وزمبابوي، وسري لانكا، وكولومبيا والهند. |
The Special Rapporteur sent four urgent appeals to the Government. | UN | ١١٥- وجه المقرر الخاص أربعة نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
She also sent three urgent appeals to the Palestinian Authority. | UN | ووجهت أيضاً ثلاثة نداءات عاجلة إلى السلطة الفلسطينية. |
During this period the Special Representative joined with the Special Rapporteur on torture to send two urgent appeals, to Indonesia. | UN | كما أرسلت الممثلة الخاصة خلال تلك الفترة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب نداءين عاجلين إلى إندونيسيا. |
During 1994, the Special Rapporteur sent 40 urgent appeals to the Government. | UN | وخلال عام ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص ٠٤ نداءً عاجلاً إلى الحكومة. |
The Special Rapporteur sent five urgent appeals to the Government concerning individuals convicted in trials that failed to meet international standards. | UN | 102- أرسلت المقررة الخاصة خمسة نداءات عاجلة الى الحكومة تتعلق بأفراد أدينوا في محاكمات لم تتوافر فيها المعايير الدولية. |
462. The Special Rapporteur transmitted 15 urgent appeals to the Government concerning the following persons. | UN | 462- وجهت المقررة الخاصة 15 نداء عاجلاً إلى الحكومة تتعلق بالأشخاص التالية أسماؤهم. |
In this connection, she sent urgent appeals to the Government of Argentina, Ecuador and Mexico. | UN | وفي هذا الصدد، أرسلت المقررة الخاصة نداءات عاجلة إلى حكومات الأرجنتين وإكوادور والمكسيك. |
It also transmitted a total of 110 urgent appeals to 37 States concerning 680 individuals. | UN | وأحال الفريق العامل أيضاً ما مجموعه 110 نداءات عاجلة إلى 37 دولة بخصوص 680 فرداً. |
It also sent 110 urgent appeals to 37 countries concerning 680 persons. | UN | ووجه الفريق العامل 110 نداءات عاجلة إلى 37 بلداً بشأن 680 شخصاً. |
The Working Group has sent during the last decade several urgent appeals to the Government on cases of detention of members of this community. | UN | وفي العشر سنوات الأخيرة أرسل الفريق العامل عدة نداءات عاجلة إلى الحكومة في صدد حالات احتجاز أفراد هذه الطائفة. |
The Special Rapporteur also sent urgent appeals to Governments after having been informed of the imminent expulsion of persons to a country where they are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. | UN | وأرسل المقرر الخاص أيضا نداءات عاجلة إلى حكومات بعد أن أحيط علما بطرد أشخاص وشيكا إلى بلد يتعرضون فيه لخطر الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي. |
In this context, the Special Rapporteur transmitted urgent appeals to the Governments of the Netherlands and Tajikistan. | UN | وفي هذا السياق، أرسل المقرر الخاص نداءات عاجلة إلى حكومتي هولندا وطاجيكستان. |
The Special Rapporteur sent five urgent appeals to the Government. | UN | ٩٢١- وأرسل المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
In this context, she also sent urgent appeals to the Gambia and Israel. | UN | وفي هذا السياق، وجهت أيضا نداءين عاجلين إلى غامبيا وإسرائيل. |
She also sent two urgent appeals to the Palestinian Authority. | UN | كما وجهت نداءين عاجلين إلى السلطة الفلسطينية. |
She further sent two urgent appeals to the Palestinian Authority. | UN | كما أرسلت نداءين عاجلين إلى السلطة الفلسطينية. |
5. During the period 16 December 2005-15 December 2006, the Special Rapporteur sent 79 letters of allegations of torture to 35 Governments and 157 urgent appeals to 60 Governments on behalf of persons who might be at risk of torture or other forms of illtreatment. Country visits | UN | 5- خلال الفترة الممتدة من 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وجه المقرر الخاص 79 رسالة تتعلق بادعاءات التعذيب إلى 35 حكومة ووجه 157 نداءً عاجلاً إلى 60 حكومة بالنيابة عن أشخاص معرضين للتعذيب أو لغيره من أشكال سوء المعاملة. |
186. During the period in question, the Special Rapporteur sent 12 urgent appeals to the Government of Guatemala, requesting that the necessary measures should be taken to protect the following persons, who had received death threats: | UN | ٦٨١- وخلال الفترة قيد البحث، وجه المقرر الخاص ٢١ نداءً عاجلاً إلى حكومة غواتيمالا يطلب منها إتخاذ تدابير الحماية الضرورية من أجل حماية اﻷشخاص التالية أسماؤهم ممن تعرضوا لتهديدات بالقتل: |
Peru The Special Rapporteur transmitted three urgent appeals to the Government of Peru on behalf of the following individuals: | UN | 190- أرسلت المقررة الخاصة ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة بيرو بالنيابة عن الأشخاص الوارد بيانهم فيما يلي: |
He has sent 369 urgent appeals to 80 countries on behalf of individuals with regard to whom serious fears had been expressed that they might be at risk of torture or other forms of illtreatment. | UN | وأرسل 369 نداء عاجلاً إلى 80 بلداً بالنيابة عن أفراد أعرب بشأنهم عن مخاوف جادة للغاية بخطر تعرضهم للتعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة. |
The Special Rapporteur transmitted two urgent appeals to the Government of Iraq. | UN | ٤٨١- وأرسل المقرر الخاص نداءين عاجلين الى حكومة العراق. |
In 1998, the Special Rapporteur — Sir Nigel Rodley, of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland — transmitted 122 urgent appeals to 41 countries on behalf of persons whose physical/mental integrity was reportedly at risk, as well as 64 letters to 59 countries on behalf of hundreds of alleged victims of torture. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أحال المقرر الخاص - السير نايجل رودلي من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية - ١٢٢ نداء عاجلا إلى ٤١ بلدا بالنيابة عن أشخاص أفيد عن تعرض سلامتهم الجسدية/ العقلية للخطر، كما أحال ٦٤ رسالة إلى ٥٩ بلدا بالنيابة عن مئات اﻷشخاص المدعى وقوعهم ضحايا للتعذيب. |
This year she has sent a number of urgent appeals to the Government and notes that incidents of extrajudicial executions are increasing. | UN | وقد أرسلت هذه السنة عدداً من النداءات العاجلة إلى الحكومة وهي تلاحظ أن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء ما زالت في ارتفاع. |