"urges all" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحث جميع
        
    • يحث جميع
        
    • ويحث جميع
        
    • وتحث جميع
        
    • تحث كافة
        
    • يحثّ جميع
        
    • تحثّ جميع
        
    • تحث كل
        
    • تحث سائر
        
    • يحثان جميع
        
    • ويحثّ جميع
        
    • ويحث كافة
        
    • يحث كل من
        
    • وتحثّ جميع
        
    • بحث جميع
        
    4. urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions in full; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع الأنصبة المقررة عليها بالكامل؛
    These are all important steps, and the United States urges all Member States concerned to work for their success. UN وهذه جميعا خطوات هامة والولايات المتحدة تحث جميع الدول الأعضاء المعنية على العمل من أجل إنجاحها.
    " 9. urges all Member States to be represented at the highest possible political level, with the participation of Heads of State or Government; UN " 9 - تحث جميع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة على أعلى مستوى سياسي ممكن، مع مشاركة رئيس الدولة أو الحكومة؛
    My country urges all those States that have not yet done so to accede to that Convention as soon as possible. UN وبلدي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية على أن تقوم بهذا في أقرب وقت ممكن.
    It urges all parties in the region to do their utmost to bring that vision to fulfilment. UN وهو يحث جميع الأطراف في المنطقة على بذل أقصى ما في وسعها لتحقيق تلك الرؤية.
    24. urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency; UN 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛
    13. urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate; UN 13 - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    IDMA urges all members of the diamond industry to refrain from purchasing any diamonds originating from Angola without a certificate of origin issued by the Government of Angola. UN والرابطة تحث جميع أعضاء صناعة الماس على عدم شراء أي ماس منشؤه أنغولا بغير شهادة منشأ صادرة عن حكومة أنغولا.
    11. urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate; UN 11 - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    5. urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN 5 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    Burkina Faso reiterates its will and commitment to implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action and, to that end, urges all its development partners to release additional resources for sustainable development. UN وتؤكد بوركينا فاسو من جديد إرادتها والتزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وتحقيقا لهذه الغاية، تحث جميع شركائها في التنمية على أن يقدموا موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة.
    8. urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate; UN ٨ - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    3. urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN ٣ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    3. urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN ٣ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    2. urges all concerned to continue working together to complete the implementation of the peace process in El Salvador without delay; UN ٢ - تحث جميع من يهمهم اﻷمر على مواصلة العمل معا ﻹكمال تنفيذ عملية السلم في السلفادور دون تأخير؛
    3. urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN ٣ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    12. urges all States to strengthen measures to protect the human rights of migrant workers in times of humanitarian crisis; UN 12 - يحث جميع الدول على تعزيز التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين في أوقات الأزمات الإنسانية؛
    The European Union urges all States and all parties to a conflict to ensure the timely, safe and unimpeded access of humanitarian personnel and supplies to affected populations in accordance with international humanitarian law. UN إن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول وجميع أطراف الصراعات على ضمان وصول موظفي المساعدة الإنسانية والمؤن في الوقت المناسب وبشكل آمن ودون عراقيل إلى السكان المتضررين، طبقا للقانون الإنساني الدولي.
    It also urges all actors of the international community to provide economic and social assistance to the Palestinian people. UN كما يحث جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    The European Union therefore urges all countries to eliminate any restrictions on entry, stay and residence based on HIV status. UN ولذلك، فإن الاتحاد يحث جميع البلدان على إزالة أي قيود مفروضة على الدخول والبقاء والإقامة استنادا إلى الإصابة بالفيروس.
    He urges all States to pay greater attention to those human rights issues that are continued obstacles to return. UN ويحث جميع الدول على زيادة الاهتمام بقضايا حقوق الإنسان التي ما زالت تشكل عائقاً يحول دون عودتهم.
    Canada remains convinced that this approach represents the most effective strategy and urges all agencies to support its work in this regard. UN ولا تزال كندا مقتنعة بأن هذا النهج يمثل أكثر الاستراتيجيات فعالية، وتحث جميع الوكالات على دعم عملها في هذا المضمار.
    4. urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his or her mandate and to transmit to him or her all the information requested; UN ٤- تحث كافة الحكومات على توفير مساعدتها وعونها للمقرر الخاص في ممارسته لمهام ولايته وتزويده بكل ما يطلبه من معلومات؛
    7. urges all States to promote and to give full effect to the Declaration; UN 7- يحثّ جميع الدول على الترويج للإعلان وإنفاذه إنفاذاً كاملاً؛
    " 6. urges all Member States to encourage appropriate access to international markets for products of alternative development projects in order to support efforts aimed at eliminating the production of narcotic drugs and promoting sustainable development; UN " 6 - تحثّ جميع الدول الأعضاء على تشجيع وصول منتجات مشاريع التنمية البديلة إلى الأسواق الدولية على نحو مناسب، دعما للجهود التي تستهدف القضاء على إنتاج العقاقير المخدرة وتعزيز التنمية المستدامة؛
    Nepal urges all fellow South Asian countries to work collectively for the shared prosperity of our peoples. UN فنيبال تحث كل البلدان الشقيقة في جنوب آسيا على أن تعمل بصورة جماعية كي تتقاسم شعوبنا الرفاه.
    6. urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force in full and on time; UN 6 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة وفي حينها؛
    Considering that the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23) adopted by the World Conference on Human Rights urges all States to guarantee the protection of all migrant workers and their families, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23) اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، يحثان جميع الدول على ضمان حماية جميع العمال المهاجرين وأسرهم،
    5. Encourages Governments that have not yet signed the Protocol to do so and urges all signatories to the Protocol to expedite the necessary ratification procedures; UN 5 - يُشجع الحكومات التي لم توقع على البروتوكول بعد على أن تفعل ذلك، ويحثّ جميع الأطراف الموقعة على البروتوكول على الإسراع في إجراءات التصديق اللازمة؛
    It expresses its grave concern at the loss of lives, in particular of civilians, and urges all parties to respect the sanctity of human life and the principles of human rights. UN ويعرب عن قلقه البالغ إزاء الخسائر في الأرواح، وخاصة في صفوف المدنيين، ويحث كافة الأطراف على احترام قدسية الحياة البشرية والتقيد بمبادئ حقوق الإنسان.
    English Page 9. urges all concerned to remove all obstacles facing implementation of all aspects of the land transfer programmes, so that they are completed within the timetable agreed by the parties; UN ٩ - يحث كل من يعنيه اﻷمر على إزالة جميع العقبات التي تواجه تنفيذ برامج نقل ملكية اﻷراضي من كل جوانبها، حتى يتسنى إنجازها في حدود الجدول الزمني الذي اتفق عليه الطرفان؛
    The Group of 77 and China will again fully support draft resolution A/66/L.4 against the embargo and urges all Member States to do so as well. UN إنّ مجموعة الـ 77 والصين ستدعم مجدداً دعماً كاملاً مشروع القرار A/66/L.4 ضدّ الحظر، وتحثّ جميع الدول الأعضاء على أن تفعل ذلك أيضاً.
    In order to ensure that this right is realized, the Supreme Education Council urges all schools to review all of their services for children and their parents in order to ensure that needs of these particular learners are fully met. UN وللتأكد من مدى توفر هذا الحق يقوم المجلس الأعلى للتعليم بحث جميع المدارس على مراجعة كافة الخدمات التي يتم توفيرها للطلبة ولأولياء أمورهم، وذلك لتلبية الاحتياجات المتعلقة بهؤلاء المعلمين تلبية كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus