"usefulness" - Traduction Anglais en Arabe

    • فائدة
        
    • جدوى
        
    • الفائدة
        
    • بفائدة
        
    • الجدوى
        
    • فائدتها
        
    • فائدته
        
    • جدواها
        
    • فوائد
        
    • وفائدة
        
    • نفع
        
    • بالفائدة
        
    • جدواه
        
    • منفعة
        
    • بجدوى
        
    The same delegation also queried the usefulness of international standards if the stakeholders, shareholders and board members cannot read them. UN واستفسر الوفد نفسه أيضاً عن فائدة المعايير الدولية إن كان أصحاب المصلحة والمساهمون وأعضاء المجلس لا يمكنهم قراءتها.
    The experts also noted the usefulness of the end product for benchmarking in order for the country concerned to measure progress. UN ولاحظ الخبراء أيضا فائدة المنتج النهائي في وضع المعايير المرجعية لكي يتمكن البلد قيد الاستعراض من قياس التقدم المحرز.
    The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    The Nordic countries questioned the usefulness of including an indicative list of categories of such treaties in draft article 5. UN وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تتشكك في جدوى إدراج قائمة إرشادية بفئات هذه المعاهدات في مشروع المادة 5.
    This is further proof of the usefulness of the CTBTO and the need for the CTBT to enter into force. UN ويعد هذا دليلاً آخر على جدوى منظمة معاهدة الحظر الشامل، والحاجة إلى دخول هذه المعاهدة إلى حيز النفاذ.
    The practical usefulness of including such acts was also questioned. UN وقد أثيرت شكوك حول الفائدة العملية ﻹدراج تلك المسائل.
    In future negotiations, this could raise issues related to the usefulness of the distinction between goods and services. UN وذلك من شأنه أن يثير قضايا فيما يتصل بفائدة التمييز بين السلع والخدمات، في المفاوضات المقبلة.
    It commended the usefulness and quality of discussions on corporate governance disclosure in Jamaica and Trinidad and Tobago. UN وأثنى فريق الخبراء على فائدة وجودة المناقشات المتعلقة بالإفصاح عن حوكمة الشركات في ترينيداد وتوباغو، وجامايكا.
    Judging by the frequency with which various operators use it, the Central Emergency Revolving Fund has proved its usefulness. UN وقد ثبتت فائدة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ في ضوء استخدامه المتواتر من قبل مختلف مشغلي البرامج.
    Such reasoning calls into question the usefulness of a comprehensive test-ban treaty with respect to qualitative non-proliferation. UN وهذا المنطق يشكك في فائدة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب فيما يتعلق بعدم الانتشار النوعي.
    It leads to requests for adjustments by already operational Trade Points which did not always understand the usefulness of the exercise. UN وترد طلبات ﻹدخال تعديلات عليها من قِبل نقاط تجارية عاملة حالياً ولا تستطيع أن تفهم دوماً فائدة هذه العملية.
    Several delegations sought further clarification about the usefulness of a separate segment. UN وطلبت عدة وفود المزيد من التوضيح عن فائدة تخصيص الجزء المنفصل.
    They reaffirm the usefulness of confidence-building measures in this field. UN وتعيدان تأكيد فائدة تدابير بناء الثقة في هذا المجال.
    When a tool outlives its usefulness... ..it is discarded. Open Subtitles عندما تكون اداة الحياة بغير فائدة يتم تجاهلها
    Speakers highlighted the usefulness of those provisions in combating a large number of offences, such as cybercrime and money-laundering. UN وأبرز المتكلّمون جدوى تلك الأحكام في مكافحة عدد كبير من الأفعال الإجرامية، مثل الجريمة السيبرانية وغسل الأموال.
    They stated that the usefulness of the MULPOCs should be reviewed. UN وقالت تلك الوفود إنه ينبغي استعراض مدى جدوى المراكز المذكورة.
    The deployment of a military reserve in the vicinity has already proven its usefulness, for example, in Somalia. UN وقد ثبتت فعلا جدوى وزع قوة عسكرية احتياطية في مكان قريب، في حالات مثل حالة الصومال.
    They stated that the usefulness of the MULPOCs should be reviewed. UN وقالت تلك الوفود إنه ينبغي استعراض مدى جدوى المراكز المذكورة.
    One member expressed doubt, however, over the usefulness of such technical groups. UN لكن أحد الأعضاء أعرب عن شكوكه من الفائدة التي يمكن جنيها من أفرقة تقنية كهذه.
    Some Board members expressed reservations, however, about the usefulness of the establishment of such a panel and questioned its ability to achieve any positive results. UN لكن بعض أعضاء المجلس أعربوا عن تحفظات بشأن الفائدة من إنشاء فريق كهذا وشككوا في قدرته على تحقيق أي نتائج إيجابية.
    Convinced of the usefulness of a pragmatic dialogue with the author of a reservation, UN واقتناعاً منها بفائدة إقامة حوار عملي مع صاحب التحفظ،
    In the Committee's view, this redundancy undermines the usefulness of the indicators of achievement as a management tool. UN وترى اللجنة أن هذا التكرار يقوض الجدوى من مؤشرات الإنجاز كأداة للإدارة.
    The references made to the articles, both in jurisprudence and doctrine, attested to their usefulness in their present form. UN واعتبر أن الاستشهاد بالمواد في الاجتهاد القانوني والفقه القانوني دليل على فائدتها في شكلها الحالي.
    In the Special Rapporteur's view, it is rather late for such a step, and its usefulness would be questionable. UN ويرى المقرر الخاص أنه قد فات أوان هذا النوع من الإجراءات وأن فائدته غير مؤكدة.
    The usefulness of article 54 is open to question. UN فيما يتعلق بالمادة ٤٥، يمكن التساؤل عن جدواها.
    This may help to identify gaps, promote coordination and cooperation, and increase the usefulness and efficiency of capacity-building efforts. UN وربما يساعد ذلك على تحديد الثغرات وتعزيز التنسيق والتعاون وزيادة فوائد وفعالية الجهود المبذولة لبناء القدرات.
    :: The importance of regional integration and collaboration and the usefulness of these for reaching regional energy goals. UN :: أهمية التكامل والتعاون على المستوى الإقليمي، وفائدة ذلك في تحقيق أهداف الطاقة على الصعد الإقليمية.
    In the Committee's view, this redundancy undermines the usefulness of the indicators of achievement as a management tool. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم الدقة على هذا النحو يقلل من نفع مؤشر الإنجاز باعتباره أداة مفيدة للإدارة.
    States should devise and implement policies that promote widespread understanding about the therapeutic usefulness of controlled substances and their rational use; UN وينبغي للدول أن تستحدث وتنفذ سياسات تشجع المعرفة على نطاق واسع بالفائدة العلاجية للمواد الخاضعة للمراقبة واستخدامها بطريقة رشيدة؛
    My delegation thinks, therefore, that the economic embargo against Cuba has long outlived its usefulness and should be lifted. UN وبالتالي، يرى وفد بلدي أن الحظر الاقتصادي المفروض على كوبا، تجاوز جدواه بمدة طويلة، وأنه ينبغي أن يرفع.
    It was felt that a review should be conducted within six months at the end of the training course to determine the usefulness and applicability of the modules. UN وارتئي وجوب إجراء استعراض في غضون ستة أشهر من نهاية الدورة التدريبية لتحديد مدى منفعة وحداتها وإمكانية تطبيقها عملياً.
    Six public and civic entities provided positive feedback concerning the usefulness of the topics discussed. UN وقدمت ستة كيانات عامة ومدنية ردود فعل إيجابية فيما يتعلق بجدوى الموضوعات التي تمت مناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus