In fact, users in other locations might never be aware of any break in service. | UN | بل إن المستعملين في المواقع الأخرى قد لا يشعرون بأي انقطاع في الخدمة على الإطلاق. |
The centre continues to operate on a year-round basis, serving the unique needs of a wide range of users in the diplomatic community. | UN | ولا يزال المركز يعمل على مدار العام، ملبيا الحاجات الفريدة لطائفة كبيرة ومتنوعة من المستعملين في الأوساط الدبلوماسية. |
The machine will assist users in accessing the information they want. | UN | وستساعد هذه الآلة المستخدمين في الوصول إلى المعلومات التي يريدونها. |
:: Online reports for Member States on human resources information for field operations, including support for 400 users in the permanent missions | UN | :: إتاحة تقارير إلكترونية للدول الأعضاء بشأن المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية في العمليات الميدانية، بما في ذلك دعم 400 مستخدم من البعثات الدائمة |
Operation and maintenance of 54 local area networks and wide area networks for 5,600 users in 71 locations | UN | تشغيل وصيانة 54 من الشبكات المحلية النطاق والواسعة النطاق لـ 600 5 مستخدم في 71 موقعا |
:: Support and maintenance of 12 local area networks and wide area networks for 500 users in 8 locations | UN | :: دعم وصيانة 12 شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 500 مستعمل في 8 مواقع |
The market is large enough to warrant custom applications and Arabic versions of major international software packages for users in Egypt and most of the Middle East. | UN | كما أن حجم السوق يبرر تطوير التطبيقات الشخصية وإصدار الصيغ العربية لمجموعات البرمجيات الدولية الرئيسية وعرضها على المستعملين في مصر ومعظم بلدان الشرق الأوسط. |
Extensive online help features will guide users in every step in order to ensure ease of use and understanding of the process. | UN | وستساعد خصائص المساعدة الإلكترونية الواسعة النطاق المستعملين في كل خطوة لكفالة سهولة استعمال النظام وحسن فهم العملية. |
All users in the Mission were migrated to the new Internet protocol telephone system | UN | تم انتقال جميع المستعملين في البعثة إلى النظام الهاتفي الجديد القائم على بروتوكول الإنترنت |
66. The Global Service Centre provides information technology services to users in Brindisi and Valencia and to field operations. | UN | 66 - يوفر مركز الخدمات العالمية خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى المستخدمين في برينديزي وفالنسيا وإلى العمليات الميدانية. |
The project will also provide mobile technology to the users in missions to cut down on the manual tasks they currently perform. | UN | وسيوفر هذا المشروع أيضا تكنولوجيا الاتصالات المتنقلة إلى المستخدمين في البعثات من أجل خفض المهام اليدوية الحالية التي يضطلعون بها. |
Feedback received from users in a timely manner | UN | توافر التغذية المرتدة من المستخدمين في الوقت المناسب |
Since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by almost one million users in all 193 Member States of the United Nations. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by almost one million users in all 193 Member States of the United Nations. | UN | ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة. |
Local area and wide area networks for 2,000 users in 33 locations | UN | شبكة محلية وشبكات واسعة تخدم 000 2 مستخدم في 33 موقعا |
Support and maintenance of 12 local area networks and wide area networks for 500 users in 8 locations | UN | دعم وصيانة 12 شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 500 مستعمل في 8 مواقع |
Operation and maintenance of the wide area network comprising 890 users in 27 locations | UN | تشغيل وصيانة الشبكة الواسعة التي تضم 890 مستخدما في 27 موقعا |
Support and maintenance of 38 local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 3,288 users in 38 locations | UN | دعم وصيانة 38 شبكة من شبكات المنطقة المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 288 3 مستعملا في 38 موقعا |
Support and maintenance of 12 local area networks (LANs) and wide area networks (WANs) for 475 users in 15 locations | UN | دعم وصيانة 12 شبكة محلية وشبكة واسعة النطاق لصالح 475 مستعملاً في 15 موقعاً |
Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention | UN | دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية |
Studies indicate that there is a growing number of Internet users in developing countries, and that this number is expected to continue to increase dramatically. | UN | وتشير الدراسات إلى تزايد أعداد مستعملي الإنترنت في البلدان النامية باستمرار، ويتوقع أن تستمر هذه الزيادة إلى حد كبير. |
The Centre has consolidated its international network for climate information and supports users in over 80 countries. | UN | وقام المركز بتعزيز شبكته الدولية لمعلومات المناخ وقدم الدعم للمستعملين في أكثر من 80 بلدا. |
Mobile technology will also be provided to the users in missions to streamline manual tasks. | UN | وسيُزوَّد أيضا المستخدمون في البعثات بالتكنولوجيا المتنقلة لتبسيط المهام اليدوية. |
For an average of 4,015 users in 16 locations | UN | لخدمة 015 4 مستخدماً في المتوسط في 16 موقعا |
(iii) Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters as well as users in other departments and offices of the Secretariat; | UN | ' 3` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك لمستعمليها في الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة؛ |
It will do so through training and the provision of equipment to encourage users in linking to electronic network systems. | UN | وسيفعل ذلك من خلال التدريب وتوفير اﻷجهزة لتشجيع المستخدمين على الاتصال بأنظمة الشبكات الالكترونية. |