I constructed this weapon using data from a series of test fires. | Open Subtitles | أنا شيد هذا السلاح باستخدام بيانات من سلسلة من الحرائق الاختبار. |
The standardized funding model was derived using data from actual start-up missions. | UN | واستنبط نموذج التمويل الموحد باستخدام بيانات بعثات فعلية في مرحلة بدء العمل. |
The dashboard is updated daily, using data that programme units enter into the Evaluation Resources Centre. | UN | ويتم تحديث آلية المتابعة هذه يوميا باستخدام البيانات التي تدخلها وحدات البرامج في مركز الموارد التقييمية. |
Source: Women's Institute, using data supplied by the Autonomous Parliaments. | UN | المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي. |
(i) using data from regional monitoring programmes and data provided by Parties; | UN | `1` استخدام البيانات من برامج الرصد الإقليمية والبيانات المقدمة من الأطراف؛ |
This is confirmed by geostatistical calculations using data from neighbouring areas. | UN | ويثبت هذا اﻷمور بالحسابات الجيولوجية اﻹحصائية التي تستخدم بيانات من مناطق مجاورة. |
Over one or several scale periods, that recommendation would avoid using data from some years more frequently than data from other years. | UN | وعلى مدى فترة واحدة من فترات الجداول أو عدد منها، ستتجنب تلك التوصية استخدام بيانات من بعض السنوات على نحو أكثر تواترا من استعمال بيانات سنوات أخرى. |
Source: Women's Institute, using data from the General Council of the Judiciary. | UN | المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات متجمِّعة من المجلس العام للقضاء. |
Source: Women's Institute, using data from the senior positions file (FICESA). | UN | المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات مأخوذة من ملفات الوظائف الكبرى. |
Secretaries Source: Women's Institute, using data from the CNMV [National Securities Market Commission]. | UN | المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات مقدمة من اللجنة الوطنية لسوق الأوراق المالية. |
Source: Prepared by the Women's Institute, using data from the Senior Positions File. | UN | المصدر: أعده معهد المرأة، باستخدام بيانات من ملف المناصب العليا. |
Source: Women's Institute, using data supplied by the General Directorate of Penitentiary Institutions. | UN | مرور المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات من الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية |
Source: Women's Institute, using data supplied by the Ministry of the Interior. | UN | المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات مقدمة من وزارة الداخلية. |
Source: Women's Institute, using data supplied by the Ministry of Public Administration. | UN | المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة. |
Source: Women's Institute, using data supplied by the European Parliament Office in Spain. | UN | المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من مكتب البرلمان الأوروبي في إسبانيا. |
Source: Women's Institute, using data from the General Council of the Judiciary. | UN | المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من المجلس العام للسلطة القضائية. |
The first phase consists of the development of the network software and the completion of the software network test using data provided by Peru. | UN | تشمل المرحلة الأولى وضع برامجيات الشبكة وإنجاز اختبار برامجيات الشبكة باستخدام البيانات التي تقدمها بيرو. |
This study is being carried out using data collected directly from the police forces. | UN | وتجرى هذه الدراسة باستخدام البيانات التي تجمع من قوات الشرطة مباشرة. |
When using data from sample surveys on corruption and integrity, the following should be borne in mind: | UN | ولذا ينبغي، لدى استخدام البيانات الناجمة عن هذه الدراسات بشأن الفساد والنـزاهة، أن يؤخذ في الحسبان ما يلي: |
Support will also be provided to countries using data on ecosystem services to assist them to mainstream such services in their development planning and decisionmaking processes. | UN | كما سيقدم الدعم للبلدان التي تستخدم بيانات خدمات النظم الإيكولوجية لمساعدتها في تعميم هذه الخدمات في عملياتها للتخطيط الإنمائي وصنع القرار. |
Rather than using data from emission sites, however, effectiveness evaluation should be based on background environmental levels of persistent organic pollutants at locations not influenced by local sources. | UN | وبدلا عن استخدام بيانات من مواقع صدور الانبعاثات، فإن تقييم الفعالية ينبغي، مع ذلك، أن يستند إلى مستويات التركيز الطبيعية للملوثات العضوية الثابتة في البيئة في أماكن لم تتأثر بالمصادر المحلية. |
This is confirmed by geostatistical calculations using data from neighbouring areas. | UN | وتؤكد ذلك الحسابات الإحصائية الجيولوجية التي تستخدم البيانات المتوفرة عن القطاعات المجاورة. |
using data from the Financial Tracking Service of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, it is possible to distinguish among United Nations-system, public and private contributions. | UN | وباستخدام بيانات مستمدة من آلية التتبع المالي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يمكن التفرقة بين مساهمات منظومة الأمم المتحدة، والمساهمات الحكومية، والمساهمات الخاصة. |
Review of the status, through presentations by experts, of earthquake prediction capabilities using data and information from satellites. | UN | استعراض حالة القدرات على التنبؤ بالزلازل باستعمال البيانات والمعلومات الساتلية، وذلك من خلال عروض ايضاحية يقدمها خبراء. |
This work will include providing support to countries in creating an enabling environment for the implementation of biodiversity-related multilateral environmental agreements; it will also include providing support to countries using data from the valuation of ecosystem services in mainstreaming ecosystem services into development planning and decision-making. | UN | وسوف يشمل هذا العمل تقديم الدعم للبلدان في إيجاد بيئة مواتية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛ كما سيتضمن أيضا تقديم الدعم للبلدان المستخدمة للبيانات الناجمة عن تقييم خدمات النظام الإيكولوجي في تعميم مراعاة تلك الخدمات في التخطيط واتخاذ القرارات بشأن التنمية. |
The Panel has also requested that the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts assist it with the creation of an export footprint using data obtained from the Government Diamond Office in Liberia. | UN | وكان الفريق قد طلب أيضا من الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كمبرلي أن يساعده على إنشاء بصمة صادرات بالاستعانة بالبيانات المستمدة من المكتب الحكومي للماس في ليبريا. |
using data gathered on the use of explosive weapons around the world in 2011, Action on Armed Violence found that at least 21,499 civilians had been killed or injured by such weapons and that civilians accounted for 71 per cent of all casualties. | UN | فقد كشفت هذه المنظمة، مستخدمة البيانات التي جُمعت عن استعمال الأسلحة المتفجرة في مختلف أنحاء العالم في عام 2011، أن 499 21 شخصاً على الأقل من المدنيين قُتلوا أو أُصيبوا بجراح من جراء تلك الأسلحة، وأن المدنيين يشكلون 71 في المائة من جميع الإصابات بهذه الأسلحة. |
Taking the development of this indicator as a reference, over the past two years, using data taken from the same base, it is probable that the illiteracy rate for 1995, based on criteria similar to those used in 1991, may well be underestimated. | UN | 772- وباعتبار هذا المؤشر بمثابة مرجع، وهو مؤشر ارتفع على مدى العامين الماضيين، وباستخدام البيانات المستمدة من نفس القاعدة، يحتمل بالفعل أن يكون قد أسيء تقدير معدل محو الأمية لعام 1995 الذي تم وضعه على أساس معايير مماثلة لتلك التي استخدمت في عام 1991. |