"vacant in" - Traduction Anglais en Arabe

    • شاغرة في
        
    • شاغرا في
        
    • شاغرة من
        
    • شاغرتين في
        
    • شاغراً في
        
    • شغر في
        
    One audit specialist post became vacant in early 2006, and another such post remained vacant throughout the year. UN وقد أصبحت إحدى وظيفتي الأخصائيين شاغرة في أوائل عام 2006، وظلت الوظيفة الأخرى شاغرة طيلة العام.
    (iv) Reduction in the average number of days a post remains vacant in the Secretariat at all duty stations UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تبقى خلال الوظيفة شاغرة في الأمانة العامة في جميع مراكز العمل
    (iv) Reduction in the average number of days a post remains vacant in the Secretariat at all duty stations UN ' 4` حدوث انخفاض في متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة على مستوى جميع مراكز العمل
    (iv) Reduction in the average number of days a post remains vacant in the Secretariat at all duty stations UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة على مستوى جميع مراكز العمل
    A number of posts had been kept vacant in view of the proposal made for integration. UN وأُبقي عدد من الوظائف شاغرا في ضوء الاقتراح المقدم بشأن الإدماج.
    (iv) Reduction in the average number of days a post remains vacant in the Secretariat at all duty stations UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة على مستوى جميع مراكز العمل
    However, it was proposed to fill some of the posts that were vacant in Suva, which would actually lead to an increase in the number of staff in place. UN ولكن، اقترح ملء بعض الوظائف التي كانت شاغرة في سوفا، مما يؤدي في الواقع إلى زيادة عدد الوظائف القائمة.
    (iv) Reduction in the average number of days a post remains vacant in the Secretariat UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تبقى خلال الوظيفة شاغرة في الأمانة العامة
    Lower incumbency is due to maintaining vacant post as being vacant in the context of the downsizing of the Mission's civil administration pillar UN يرجع انخفاض معدل شغل الوظائف إلى الإبقاء على الوظيفة الشاغرة بوصفها شاغرة في سياق تقليص حجم عنصر الإدارة المدنية للبعثة
    The Biriwa paramount chieftaincy fell vacant in 2002, following which six unsuccessful attempts were made to elect a new paramount chief. UN وأصبحت زعامة المشيخة في بيريوا شاغرة في عام 2002، وعقب ذلك جرت ست محاولات غير ناجحة لانتخاب زعيم مشيخة جديد.
    (iv) Reduction in the average number of days a post remains vacant in the Secretariat UN ' 4` خفض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها الوظيفة شاغرة في الأمانة العامة
    (iv) Reduction in the average number of days a post remains vacant in the Secretariat UN ' 4` حدوث انخفاض في متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة
    The Advisory Committee was informed that this post would become vacant in 2007. UN وأُخطرت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظيفة ستصير شاغرة في عام 2007.
    (iv) Reduction in the average number of days a post remains vacant in the Secretariat UN ' 4` الحد من متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة
    The largest requirement is in the Arabic Text Processing Unit, where 19 posts are expected to become vacant in the next five years. Table 1 UN وتوجد أكبر حاجة توظيف في وحدة تجهيز النصوص العربية، حيث من المتوقع أن تصبح 19 وظيفة شاغرة في السنوات الخمس القادمة.
    Of the 16 posts that were vacant in early 2003, seven were filled by the end of the year. UN وقد تم حتى نهاية السنة ملء سبع من هذه الوظائف الـ 16 التي كانت شاغرة في بداية سنة 2003.
    The Division has already initiated longer-term human resources planning to fill positions due to become vacant in 2005. UN وسبق أن باشرت الشعبة بإعداد تخطيط للموارد البشرية على المدى الأطول من أجل ملء الوظائف التي ستصبح شاغرة في عام 2005.
    Several such posts are currently vacant or expected to become vacant in the near future. UN وعدة وظائف من هذا القبيل شاغرة حاليا أو من المتوقع أن تصبح شاغرة في المستقبل القريب.
    The post of Director of Administration became vacant in September 1991. UN وأصبح منصب مدير اﻹدارة شاغرا في أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Moreover, the Secretariat had engaged in a practice known as vacancy management, whereby it had purposely left posts vacant in order to absorb the costs related to recosting. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الأمانة العامة في ممارسة معروفة باسم إدارة الشواغر، حيث تركت متقصدة وظائف شاغرة من أجل استيعاب التكاليف المتصلة بإعادة تقدير التكاليف.
    The two Field Service positions became vacant in November 2013 and May 2014. UN وأصبحت الوظيفتان من فئة الخدمة الميدانية شاغرتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وأيار/مايو 2014.
    The Committee was further informed that a number of posts had been kept vacant in view of the proposal made for integration. UN كما علمت اللجنة أن عدداً من الوظائف أبقي شاغراً في ضوء الاقتراح المقدم لإدماجها.
    57. Furthermore, the post of Finance Director, the sole D-1 post of the Division of Supply and Management, vacant in 2001, was abolished in 2002. UN 57 - وعلاوة على ذلك، فإن منصب المدير المالي، الذي هو المنصب الوحيد برتبة مد-1 في شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات، وقد شغر في عام 2001، قد ألغي في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus