"valid travel" - Traduction Anglais en Arabe

    • سفر صالحة
        
    • سفر صحيحة
        
    • سفر قانونية
        
    • سفر سليمة
        
    All aliens entering Malaysia should have valid travel documents. UN ويجب أن يكون لدى جميع الأجانب الذين يدخلون ماليزيا وثائق سفر صالحة.
    According to the Eritrean Law and Immigration Regulations, those entering or leaving the State of Eritrea by air, land or sea, must have valid travel documents and visas at the ports. UN وفقا للقانون الإريتري وأنظمة الهجرة، يجب أن يكون لدى الوافدين إلى دولة إريتريا أو مغادريها، جوا أو أرضا أو بحرا، وثائق وتأشيرات سفر صالحة عند الحضور إلى الموانئ.
    He has also been made aware of migrant trade union leaders who have been arrested and deported, or denied entry to a country despite having valid travel documents. UN وأُبلغ أيضاً عن تعرض قادة نقابيين من المهاجرين للتوقيف والترحيل أو للمنع من دخول بلد من البلدان رغم حيازتهم وثائق سفر صالحة.
    valid travel documents are required to move across the borders. UN والانتقال عبر الحدود يستلزم أن تكون بحوزة الشخص وثائق سفر صحيحة.
    In view of the fact that the authors carried no valid travel documents when arriving in Sweden, it cannot be excluded, according to the State party, that they had been residing somewhere else in Europe before entering Sweden. UN وبالنظر إلى أنه لم يكن بحوزة مقدمي البلاغ وثائق سفر قانونية لدى وصولهم إلى السويد، فلا يستبعد، حسب ما ذكرته الدولة الطرف، أنهم كانوا يقيمون في مكان آخر في أوروبا قبل أن يدخلوا إلى السويد.
    Thus, under articles 7 and 14 of the Proclamation, any entrant can enter and stay in Eritrea only if he/she has a valid travel document and entry visa. UN وعليه، في إطار المادتين 7 و 14 من الإعلان، لا يمكن لأي وافد أن يدخل إلى إريتريا ويمكث فيها إلا إذا كان يحمل وثيقة سفر صالحة وتأشيرة دخول.
    As the freedom of the refugee or stateless person to travel abroad will generally be limited by the reason of the absence of a passport or other valid travel document, this is a right that will rarely be exercised in practice. UN وبما أن حرية اللاجئ أو الشخص عديم الجنسية في السفر إلى الخارج ستكون محدودة عموما بسبب عدم وجود جواز سفر أو وثيقة سفر صالحة أخرى، فإن هذا الحق نادرا ما يمارس في الواقع.
    1. The Government shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued by the United Nations as a valid travel document equivalent to a passport. UN ١- تعترف الحكومة وتقبل بجواز مرور اﻷمم المتحدة الذي تصدره اﻷمم المتحدة باعتباره وثيقة سفر صالحة تعادل جواز السفر.
    113. Many of the witnesses called before the Tribunal did not have legal status in the countries where they were residing or did not possess valid travel documents. UN ١١٣ - لم يكن لكثير من الشهود الذين مثلوا أمــام المحكمة مركز قانوني في البلدان التي يقيمون فيها، أو لم تكن لهم وثائق سفر صالحة.
    2.4 The author arrived in Australia on 2 October 1997 without valid travel documents and has been held in detention since his arrival. UN ٢-٤ ووصل مقدم البلاغ إلى استراليا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ دون وثائق سفر صالحة واحتجز منذ وصوله.
    In addition to the valid travel document specified in Article 7 of this Act and in order to enter the Republic of Slovenia, aliens must be in possession of a visa or residence permit, unless otherwise determined by law or by an international agreement. UN إضافة إلى وثيقة سفر صالحة المحددة في المادة 7 من هذا القانون ولكي يتسنى دخول جمهورية سلوفينيا، يجب أن يكون لدى الأجنبي تأشيرة أو تصريح إقامة، إلا في الحالات التي يحددها القانون أو اتفاق دولي.
    2.1 On 24 August 1998, coming from South Africa, the petitioner arrived in Australia without valid travel documents. UN 2-1 في 24 آب/أغسطس 1998، وصل مقدم البلاغ إلى أستراليا قادماً من جنوب أفريقيا بدون وثائق سفر صالحة.
    2.4 The complainant arrived in Denmark on 17 July 1999 without valid travel documents. UN 2-4 ووصل المدعي إلى الدانمرك يوم 17 تموز/يوليه 1999 ولم يكن يحمل أية وثائق سفر صالحة.
    Estonia appreciates the fact that while issuing alien's passports - under humanitarian considerations - other States responded to the same considerations and accepted these passports as valid travel documents. UN وتقدر أستونيا أنها وإن اتجهت، لاعتبارات إنسانية، إلى إصدار جوازات سفر لﻷجانب، فإن هذه الجوازات لقيت، للاعتبارات نفسها، قبولا لدى الدول اﻷخرى فقبلتها كوثائق سفر صالحة.
    1. The Government shall recognize and accept the United Nations laissez-passer as a valid travel document. UN ١ - تعترف الحكومة بجواز مرور اﻷمم المتحدة كوثيقة سفر صالحة وتقبله.
    Under the Act, transportation companies, airlines and shipping companies are responsible for ensuring that passengers arriving in Tonga have valid travel documents. UN وبموجب هذا القانون فإن شركات النقل والخطوط الجوية وشركات النقل البحرية مسؤولة عن ضمان امتلاك الركاب الذين يصلون إلى تونغا بوثائق سفر صالحة.
    Response: No. Pakistan does not allow entry into/exit out of Pakistan without passports/valid travel documents. UN الجواب: لا. لا تسمح باكستان بدخول باكستان أو مغادرتها بدون جواز سفر/أو وثائق سفر صالحة.
    In this connection, persons who were born in mainland China to Hong Kong residents and claim that they have the right of abode in the HKSAR have to apply for a valid travel document and C of E before being admitted to Hong Kong. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الأشخاص الذين ولدوا في الصين القارية لوالدين مقيمين في هونغ كونغ والذين يطالبون بالحق في الإقامة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن يقدموا طلبات للحصول على وثيقة سفر صالحة وشهادة استحقاق قبل أن يسمح لهم بالدخول إلى هونغ كونغ.
    The law provided for freedom of circulation for nationals and foreigners, provided that they had valid travel documents. UN ويكفل القانون حرية التنقل للمواطنين والأجانب، شريطة أن يكون هؤلاء حاصلين على وثائق سفر صحيحة.
    It urges the State party to assist women economic returnees who went abroad without valid travel permits to reintegrate into their families and society and to protect them from all forms of violations of their rights. UN كما تحث الدول الطرف على مساعدة النساء العائدات لأسباب اقتصادية واللاتي سافرن إلى الخارج دون تصاريح سفر صحيحة على الاندماج مجددا في أسرهن ومجتمعهن وحمايتهن من جميع أشكال انتهاك حقوقهن.
    As per the provisions of this Act every person must be in possession of valid travel documents as defined in Passport (Entry into India) Rules, 1950. UN ويجب أن يحمل كل شخص وثائق سفر قانونية بالمعنى المحدد في مدونة قواعد جوازات السفر (الدخول إلى الهد) الصادرة عام 1950.
    The police cited a lack of valid travel permits on the part of the drivers. UN واحتجت الشرطة بعدم حمل السائقين لتصاريح سفر سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus