"valuable tool" - Traduction Anglais en Arabe

    • أداة قيمة
        
    • أداة قيّمة
        
    • أداة ثمينة
        
    • أداة قيِّمة
        
    • اﻷداة القيمة
        
    • أداة ذات شأن
        
    • أداة لها قيمتها
        
    IPCC has proven to be a valuable tool for Governments. UN وقد أثبت الفريق المذكور أنه أداة قيمة بالنسبة للحكومات.
    We call these crimes of passion, and the heat-of-passion defense is your most valuable tool when representing a client you know is guilty. Open Subtitles نسمي هذا بجرائم الشغف أو العاطفة وحرارة العاطفة في الدفاع هي أكثر أداة قيمة عندما تقوم بتمثيل موكل تعرف أنه مذنب
    Civilian capacities are an extremely valuable tool because they allow specialized assistance and in specific subjects. UN وتعتبر القدرات المدنية أداة قيمة للغاية لأنها تسمح بالاستفادة من المساعدة المتخصصة في مواضيع محددة.
    The Declaration offers guidance on the promotion and protection of the rights of minorities and is a valuable tool for the interpretation and implementation of these rights. UN ويوفر الإعلان إرشادات بشأن تعزيز وحماية حقوق الأقليات، وهو أداة قيّمة لتفسير تلك الحقوق وإعمالها.
    The universal periodic review would undoubtedly serve as a valuable tool for the development of future human rights policies. UN وأشارت إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يمثل بالتأكيد أداة ثمينة لإعداد السياسات المستقبلية في مجال حقوق الإنسان.
    We consider the Register to be a valuable tool for increasing confidence and cooperation among States providing an essential foundation for international peace and security. UN ونحن نعتبر أن السجل يشكِّل أداة قيِّمة لتعزيز الثقة والتعاون فيما بين الدول وركيزة أساسية للسلم والأمن الدوليين.
    However, since no contributions have so far been received, I take this opportunity to reiterate my appeal to all Member States to support this valuable tool for strengthening the rule of law in Haiti. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أكرر ندائي لجميع الدول اﻷعضاء لدعم هذه اﻷداة القيمة لتعزيز حكم القانون في هايتي.
    In this regard, the machine for electronically marking weapons that my country now has is a valuable tool in the fight against this scourge. UN وفي هذا الصدد يعتبر الجهاز الذي يستخدمه بلدي في دمغ الأسلحة إلكترونيا أداة قيمة في الحرب ضد هذا البلاء.
    This is a valuable tool to assist law enforcement officials in the identification of victims. UN وهي تشكل أداة قيمة لمساعدة المسؤولين عن إنفاذ القانون على تحديد هوية الضحايا.
    His recommendations ought also to constitute a valuable tool for the armed forces conducting this evacuation exercise. UN وينبغي أن تمثل توصياته أيضا أداة قيمة للقوات المسلحة المسؤولة عن إدارة هذه التنقلات.
    As such, it is a valuable tool to inform national anti-corruption reform planning and implementation. UN وعليه، فإنه يُعتبر أداة قيمة لتخطيط وتنفيذ الإصلاحات الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد بصورة مستنيرة.
    The 2009 Human Development Report was another valuable tool for discussing human mobility and development in the context of the United Nations. UN وذكر أن تقرير التنمية البشرية لعام 2009 أداة قيمة أخرى لمناقشة التنقل البشري والتنمية في إطار الأمم المتحدة.
    The Committee should continue to discuss the draft guidelines paragraph by paragraph; they were a valuable tool that would be of assistance to States parties. UN وقالت إنه ينبغي أن تناقش اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية فقرة فقرة، حيث إنها تشكل أداة قيمة ومفيدة للدول الأطراف.
    8. Data analysis is a valuable tool in assessment of relevance. UN 8 - ويعد تحليل البيانات أداة قيمة في تقييم الصلاحية.
    As such, weather risk insurance may be a valuable tool for unlocking rural lending and investment opportunities. UN وعلى هذا النحو، فإن التأمين ضد مخاطر المناخ قد تكون أداة قيّمة لفك قيود الإقراض والاستثمار في المناطق الريفية.
    The evaluations generated interest at the global level as a valuable tool for improving monitoring and accountability. UN وأثارت التقييمات اهتماما على الصعيد العالمي باعتبارها أداة قيّمة لتحسين الرصد والمساءلة.
    The Commission had nevertheless produced what would certainly be recognized as a valuable tool for legislators. UN بيد أن اللجنة قد أنتجت ما يمكن اعتباره بكل تأكيد أداة قيّمة للمشرِّعين.
    However, there are realistic, pragmatic solutions aimed at making migration a very valuable tool to promote cooperation in development. UN ولكن توجد حلول واقعية عملية تهدف إلى جعل الهجرة أداة ثمينة جدا للنهوض بالتعاون في مجال التنمية.
    It could be a valuable tool for improving rural livelihoods and increasing agricultural production. UN ويمكن أن يكون أداة قيِّمة لتحسين سبل العيش في الأرياف وزيادة الإنتاج الزراعي.
    Guided by Agenda 21, tourism associations, industries and Governments designed this valuable tool with the collaboration of UNEP. UN وقامت رابطات السياحة وقطاعات العمل السياحي والحكومات بصياغة هذه اﻷداة القيمة بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مسترشدة بجدول أعمال القرن ٢١.
    The Committee recognized that such payment plans could prove to be a valuable tool in reducing the number of Member States falling under the provisions of Article 19 of the Charter, as well as in improving the financial situation of the Organization. UN وسلمت اللجنة بأن هذه الخطط قد تكون أداة ذات شأن فيما يتصل بتخفيض عدد الدول اﻷعضاء التي تنطبق عليها أحكام المادة ١٩ من الميثاق، وكذلك فيما يتصل بتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    Its establishment had been an integral part of the reform process and it constituted a valuable tool. UN وقال إن إنشاء المكتب يعد جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح ويشكل أداة لها قيمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus