"various aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف جوانب
        
    • جوانب مختلفة
        
    • الجوانب المختلفة
        
    • بمختلف جوانب
        
    • شتى جوانب
        
    • مختلف الجوانب
        
    • لمختلف جوانب
        
    • جوانب شتى
        
    • بشتى جوانب
        
    • بجوانب مختلفة
        
    • مختلف أوجه
        
    • بالجوانب المختلفة
        
    • جوانب متنوعة
        
    • بمختلف جوانبها
        
    • نواح شتى
        
    :: The 2014 Umoja Integration pilot showed that satisfaction levels with various aspects of the Umoja Integration process were mixed. UN :: بيّن المشروع التجريبي لإدماج نظام أوموجا لعام 2014 تباين مستويات الرضا عن مختلف جوانب عملية إدماج أوموجا.
    The rules of the organization may, expressly or implicitly, govern various aspects of the issues considered in Parts Two to Five. UN ويمكن أن تنظم قواعد المنظمة، سواءً صراحة أو ضمناً، مختلف جوانب المسائل التي تبحثها الأبواب من الثاني إلى الخامس.
    Responsible for lecturing and research on various aspects of international law, including human rights, humanitarian law and criminal law UN مسؤول عن المحاضرات والبحوث في مختلف جوانب القانون الدولي، بما فيها حقوق الإنسان والقانون الإنساني والقانون الجنائي.
    Integration of various aspects would help in strengthening linkages between the policies and programmes to achieve the various Millennium Development Goals. UN ومن شأن إدماج جوانب مختلفة أن يساعد في تعزيز الروابط بين السياسات العامة والبرامج لتحقيق شتى الأهداف الإنمائية للألفية.
    The committee will meet periodically to discuss various aspects of a labour market policy plan for Sint Maarten, including: UN وستجتمع اللجنة بصورة دورية لمناقشة الجوانب المختلفة لخطة سياسات سوق العمل الخاصة بسان مارتن، بما في ذلك:
    State practice on various aspects of the expulsion of aliens has been evolving at least since the nineteenth century. UN ومنذ القرن التاسع عشر على الأقل، أخذت ممارسة الدول تتطور فيما يتعلق بمختلف جوانب موضوع طرد الأجانب.
    Canada also has many Aboriginal treaty governments and Indian Band councils, which exercise various aspects of local governance. UN وفي كندا أيضاً عدة حكومات للشعوب الأصلية ومجالس رابطات الهنود التي تمارس شتى جوانب الحكم المحلي.
    These reforms are helping to establish better conditions for harmony between Nicaraguans in various aspects of coexistence. UN وهذه اﻹصلاحات تساعد على تهيئة ظــروف أفضل ﻹحلال الوئام بين النيكاراغويين في مختلف جوانب التعايش.
    Others considered that the two-group approach might give rise to conflicting positions on various aspects of the survey methodology. UN ويرى آخرون أن نهج الفريقين قد يؤدي الى وجود مواقف متنافسة بشأن مختلف جوانب منهجية مسح اﻷجور.
    Part V updated information on various aspects of human resources planning. UN ويستكمل الجزء الخامس المعلومات بشأن مختلف جوانب تخطيط الموارد البشرية.
    The mission reported on various aspects of the current situation as follows: UN وقدمت البعثة تقريرا عن مختلف جوانب الحالة الراهنة على النحو التالي:
    Equally, some international organizations have been active in preparing international rules and regulations on various aspects of electronic commerce. UN وبالمقابل، أدت بعض المنظمات الدولية دورا نشطا في إعداد قواعد وأنظمة دولية بشأن مختلف جوانب التجارة الالكترونية.
    Members also used the meeting to clarify various aspects of the Agreement and further details of its implementation. UN كما استغل أعضاء المجلس الجلسة لتوضيح مختلف جوانب الاتفاق وللحصول على مزيد من التفاصيل بشأن تطبيقه.
    Papers prepared by the experts on various aspects of the subject under discussion were also distributed at the Meeting. UN كما وزعت على المشاركين في الاجتماع دراسات أعدها خبراء مشاركون بشأن مختلف جوانب الموضوع التي طرحت للمناقشة.
    The group has produced papers for its annual meetings since 1997 dealing with various aspects of informal sector statistics. UN ويعد الفريق ورقات تقدم في اجتماعاته السنوية منذ 1997، وتتناول جوانب مختلفة تتعلق بإحصاءات القطاع غير الرسمـي.
    Also to that end, Switzerland has funded three seminars on various aspects of a possible future treaty. UN ولهذا السبب أيضاً، مولت سويسرا ثلاث حلقات دراسية بشأن الجوانب المختلفة لمعاهدة محتملة في المستقبل.
    Participants in the Entrepreneurship Workshops report a better understanding and knowledge of the various aspects of small business establishment. UN ويذكر المشاركون في حلقات عمل تنظيم الأعمال الحرة تفهّماً ومعرفة أفضل بمختلف جوانب إنشاء الأعمال التجارية الصغيرة.
    ASEAN has also developed expertise in promoting human security -- which concerns various aspects of peacekeeping and peacebuilding. UN كما طورت الرابطة خبرة في مجال تعزيز الأمن البشري، تهم شتى جوانب حفظ السلام وبناء السلام.
    This session examined various aspects of governance and corruption and their relationship to conflict prevention and peacebuilding. UN تناولت هذه الجلسة مختلف الجوانب المتعلقة بالحكم الرشيد والفساد وعلاقتهما بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    147. A human resources plan integrates various aspects of management of staff, systems and practices that affect the entity's results. UN 147 - وأي خطة للموارد البشرية هي تجميع لمختلف جوانب إدارة شؤون الموظفين والنظم والممارسات التي تؤثر على نتائج الكيان.
    The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. UN وقام المتدربان بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجريا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة.
    On the contrary, draft resolutions on various aspects of small arms and light weapons enjoyed increasing support from Member States. UN بل، على العكس، حظيت مشاريع القرارات المتعلقة بشتى جوانب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدعم متزايد من الدول الأعضاء.
    UNDP and United Nations agencies are engaged in various aspects of the reintegration effort at the community level. UN ويعكف البرنامج اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بجوانب مختلفة من جهد إعادة اﻹدماج على صعيد المجتمع المحلي.
    During the period under review, the Committee held three formal meetings and 18 informal consultations to discuss various aspects of the sanctions regime. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاثة جلسات رسمية و 18 مشاورة غير رسمية لمناقشة مختلف أوجه نظام الجزاءات.
    Under this item, the Committee adopted four draft resolutions related to various aspects of the work of UNRWA. UN واعتمدت اللجنة، في إطار هذا البند، أربعة مشاريع قرارات تتعلق بالجوانب المختلفة لعمل الأونروا.
    This paper looks at various aspects of the treaty process. UN وتنظر هذه الورقة في جوانب متنوعة من عملية المعاهدات.
    But the power of the common-law system to guarantee the various aspects of a broad spectrum of human rights had its limits. UN غير أن امكانية ضمان نظام " القانون العام " لمجموعة واسعة النطاق من حقوق اﻹنسان بمختلف جوانبها امكانية لها حدودها.
    The Office of Legal Affairs of the Secretariat has been instrumental in advising the Secretary-General on various aspects of the United Nations global network. UN وقد كان مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة مُعينا في تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن نواح شتى للشبكة العالمية لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus