At the same time, mandates and tasks are being implemented in a more holistic manner as the linkages between the various dimensions of development are better understood. | UN | وفي الوقت ذاته أصبحت الولايات والمهام تنفذ بطريقة أشمل نظرا لزيادة الفهم للروابط المشتركة بين مختلف أبعاد التنمية. |
The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. | UN | ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية. |
The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. | UN | ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية. |
The Framework presents a way to organize the various dimensions of health that need to be addressed by the statistical system and to show the interrelationships among them. | UN | يقدم الهيكل طريقة لتنظيم الأبعاد المختلفة للصحة التي يجب أن يعالجها النظام الإحصائي ولإظهار أوجه الترابط فيما بينها. |
1. Over the last decade, United Nations global conferences have focused on the various dimensions of human poverty. | UN | 1 - ركزت المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة على مدى العقد المنصرم على الأبعاد المختلفة للفقر البشري. |
More importantly, the resulting interaction with enterprises would have a positive effect on various dimensions of their technological capabilities. | UN | واﻷهم من ذلك أن التفاعل الناتج مع مؤسسات اﻷعمال سيُحدث أثرا إيجابيا على شتى أبعاد قدراتها التكنولوجية. |
My delegation appreciates the fact that the Secretary-General is sensitive to the various dimensions of globalization. | UN | وينظر وفد بلدي بعين التقدير الى تحسس اﻷمين العام لمختلف أبعاد العولمة. |
A more effective approach to coordinating the various dimensions of peacekeeping was therefore called for. | UN | ودعت الوفود لذلك إلى نهج أفعل يتبع لتنسيق مختلف أبعاد حفظ السلام. |
At the same time, mandates and tasks are being implemented in a more holistic manner as the linkages between the various dimensions of development are better understood. | UN | وفي الوقت ذاته أصبحت الولايات والمهام تنفذ بطريقة أشمل نظرا لزيادة فهم الروابط المشتركة بين مختلف أبعاد التنمية. |
:: Heightened visibility for the various dimensions of social development in national policies and in international institutions; | UN | :: زيادة التشديد على مختلف أبعاد التنمية الاجتماعية في السياسات الوطنية وداخل المؤسسات الدولية؛ |
Capacity assessment is a process whereby the various dimensions of capacity are professionally assessed and evaluated within a particular context. | UN | ويعتبر تقييم القدرات عملية يتم بموجبها تقييم مختلف أبعاد القدرات بصورة مهنية في سياق معين. |
The Network has succeeded in demonstrating how diverse partners in the international community can work together to address the various dimensions of this challenge. | UN | ونجحت الشبكة في أن تبرهن على أن باستطاعة مختلف الشركاء في المجتمع الدولي أن يتعاونوا من أجل معالجة مختلف أبعاد هذا التحدي. |
As stated by the Secretary-General in his report on an agenda for further change, it is time we took a more comprehensive look at the various dimensions of the migration issue. | UN | وكما ذكر الأمين العام في تقريره عن خطة لمزيد من التغيير، فقد حان الوقت لنلقي نظرة أشمل على مختلف أبعاد مسألة الهجرة. |
Their objective has been to deepen their understanding and develop broad elements of common policy to address the various dimensions of globalization. | UN | وما فتئ هدفهم هو الفهم المتعمق لهذه المسألة ووضع عناصر عامة لسياسة مشتركة لمعالجة مختلف أبعاد العولمة. |
These provide information on the various dimensions of poverty disaggregated, inter alia, by age and sex. | UN | وجميع هذه الجهود تكفل معلومات بشأن مختلف أبعاد الفقر مفصلة حسب أمور مختلفة من بينها العمر ونوع الجنس. |
66. Measures are required to ensure that development strategies promote coherence among the various dimensions of development goals. | UN | 66 - يلزم اتخاذ تدابير لكفالة تشجيع الاستراتيجيات الإنمائية للاتساق فيما بين مختلف أبعاد الأهداف الإنمائية. |
The problem of AIDS also underlines the importance of continuing efforts towards norm-setting in the various dimensions of international life. | UN | فمشكلة الإيدز تؤكد أيضا على أهمية مواصلة الجهود نحو وضع معايير بشأن الأبعاد المختلفة للحياة الدولية. |
:: The Conference explored the various dimensions of trade and development in a globalizing world. | UN | :: استكشف المؤتمر الأبعاد المختلفة للتجارة والتنمية في عالم سائر في طريق العولمة. |
All of the various dimensions of this basic freedom -- that is, the freedom to have a religion or a belief, to not have one, or to change one's religion or belief -- are therefore of equal importance. | UN | ولذلك فإن الأبعاد المختلفة لهذه الحرية الأساسية، أي حرية أن يؤمن الشخص أو لا يؤمن بدين أو عقيدة، أو أن يغير ديانته أو عقيدته، متساوية جميعها في الأهمية. |
Within the three themes of vulnerability, impact and action, the Forum contextualized the various dimensions of human trafficking and its relation to security, development and human rights. | UN | وفي إطار المواضيع الرئيسية الثلاثة للمنتدى وهي إمكانية التعرض للاتجار والتأثير والعمل، استعرض المنتدى شتى أبعاد قضية الاتجار بالبشر وعلاقتها بالأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
67. The increasing interdependence of the various dimensions of development called for more coherent action on the part of the United Nations system. | UN | ٦٧ - واستطرد قائلا إن الترابط المتزايد لمختلف أبعاد التنمية يستلزم عملا أكثر اتساقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة. |
Literacy must be related to various dimensions of personal and social life, as well as to development. | UN | ويجب ربط محو الأمية بمختلف أبعاد الحياة الشخصية والاجتماعية، وكذلك بالتنمية. |
UNAMID is discussing with the Government the various dimensions of this issue, with a view to finding a peaceful means of addressing all concerns. | UN | وتناقش العملية المختلطة في الوقت الحاضر مع الحكومة هذه المسألة بمختلف أبعادها بهدف إيجاد وسيلة سلمية لمعالجة جميع الشواغل. |
The profile should be designed so as to allow a comprehensive assessment of the situation for countries near the threshold of the criteria and would present information that reflected various dimensions of vulnerability, including ecological fragility. | UN | وينبغي أن يصمم البيان بحيث يسمح بإجراء تقييم شامل عن الوضع للبلدان القريبة من عتبة المعايير وتقديم معلومات تعكس أبعادا مختلفة من الضعف بما في ذلك الضعف الأيكولوجي. |
The MDGs address various dimensions of poverty and constitute a framework for reducing poverty by 2015. | UN | وتتصدى الغايات الإنمائية للألفية لمعالجة أبعاد شتى من الفقر وتشكل الإطار للحد من الفقر مع حلول عام 2015. |
Interreligious dialogue is only one of the various dimensions of intercultural dialogue. | UN | إن الحوار بين الأديان ليس سوى واحد من أبعاد مختلفة للحوار بين الثقافات. |