ECA was requested to coordinate the various initiatives on statistical training and establish a programme to that effect. | UN | وفي هذا الصدد، طُلب من اللجنة تنسيق مختلف المبادرات المتعلقة بالتدريب الإحصائي ووضع برنامج لهذا الغرض. |
To that end, ASEAN had developed and implemented various initiatives, programmes and work plans, including the Initiative for ASEAN Integration. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قامت الرابطة بوضع وتنفيذ مختلف المبادرات والبرامج وخطط العمل، بما في ذلك مبادرة تكامل الآسيان. |
Cooperation with the private sector is strengthened through various initiatives. | UN | ويعزز التعاون مع القطاع الخاص من خلال مبادرات مختلفة. |
The Subcommittee on Violence of the Council for Equality played a significant role in coordinating those various initiatives. | UN | وقد أدت اللجنة الفرعية المعنية بالعنف التابعة لمجلس المساواة دورا هاما في تنسيق تلك المبادرات المختلفة. |
The speaker welcomed the various initiatives being taken to increase market access for least developed countries. | UN | ورحب المتكلم بمختلف المبادرات المتخذة لزيادة فرص دخول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق. |
The State party has launched various initiatives to provide information about the right to legal aid in foreign languages. | UN | وقد بدأت الدولة الطرف مبادرات شتى لتوفير المعلومات بشأن الحق في الحصول على المساعدة القانونية بلغات أجنبية. |
However, there is an acknowledged need to further strengthen the links between the various initiatives to promote continued comparability between them. | UN | بيد أن هناك إقرارا بوجود حاجة إلى مواصلة تعزيز الصلات بين شتى المبادرات لتشجيع استمرار إمكانية المقارنة فيما بينها. |
Moreover, Nigeria hopes that the international community will make efforts to coordinate the various initiatives aimed at assisting Africa. | UN | علاوة على ذلك، ترجو نيجيريا أن يبذل المجتمع الدولي جهودا لتنسيق مختلف المبادرات الرامية إلى مساعدة أفريقيا. |
Any realignment should also take into full account the various initiatives currently under way, in particular Peace Operations 2010. | UN | ويجب أن تراعى في أي عملية لإعادة التنظيم مختلف المبادرات المطروحة حاليا، لا سيما عمليات السلام 2010. |
Any realignment should also take into full account the various initiatives currently under way, in particular Peace Operations 2010. | UN | ويجب أن تراعى في أي عملية لإعادة التنظيم مختلف المبادرات المطروحة حاليا، لا سيما عمليات السلام 2010. |
We therefore appreciate the various initiatives taken by the United Nations and its agencies in that regard. | UN | ولذلك نقدر مختلف المبادرات التي اتخذتها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد. |
Maltese political leaders have over the lapse of time shown their commitment to gender equality through various initiatives. | UN | إن القادة السياسيين المالطيين أبدوا بمرور الوقت التزامهم بالمساواة بين الجنسين باتخاذ مختلف المبادرات. |
various initiatives by the federal government are aimed at improving the possibilities of harmonising family and work life. | UN | وهناك مبادرات مختلفة من قبل الحكومة الاتحادية تستهدف تحسين إمكانات التنسيق بين حياة الأسرة وحياة العمل. |
The Government of Honduras has implemented various initiatives aimed at addressing commercial and sexual exploitation, the most important of which are: | UN | وتنفذ حكومة هندوراس مبادرات مختلفة من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي والتجاري. ويمكن أن نعدد من بينها ما يلي: |
various initiatives have been carried out to ensure the implementation of CRC. | UN | ونفذت مبادرات مختلفة لضمان تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Uganda commends various initiatives taken by the United Nations to eradicate poverty. | UN | وتثني أوغنـــدا على المبادرات المختلفة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لاستئصال الفقر. |
She noted the various initiatives under way in UNFPA to strengthen accountability. | UN | وأشارت إلى المبادرات المختلفة قيد الإعداد لدى الصندوق بهدف تعزيز المساءلة. |
WELCOMING the various initiatives on infrastructure development in Africa, including: | UN | وإذ نرحب بمختلف المبادرات المتعلقة بتنمية البنية التحتية في أفريقيا، بما في ذلك ما يلي: |
There follows a description of the context of the feminization of migration and the international community's growing interest in the phenomenon, which has led to various initiatives. | UN | ويلي ذلك وصف لسياق هجرة المرأة واهتمام المجتمع الدولي المتزايد بهذه الظاهرة الذي أدى إلى اتخاذ مبادرات شتى. |
various initiatives undertaken to address the issue were reported. | UN | وأُبلغ عن شتى المبادرات المتخذة لمعالجة هذه المشكلة. |
These are found below together with a summary of the various initiatives that have been undertaken in response to each of the recommendations. | UN | وهي مدرجة أدناه إلى جانب موجز لمختلف المبادرات التي اتخذت استجابة لكل توصية من التوصيات. |
While no formal policies exist, various initiatives have been taken in some countries such as Iraq. | UN | وفي حين لا توجد سياسات رسمية، اتخذت مبادرات متنوعة في بعض البلدان مثل العراق. |
We welcome the various initiatives from Germany, Russia and others with regard to the establishment of a nuclear fuel bank. | UN | ونحن نرحب بالمبادرات المختلفة من ألمانيا وروسيا وغيرهما من البلدان فيما يتعلق بإنشاء مصرف للوقود النووي. |
various initiatives by the regions and communities would be described later. | UN | وسيتم لاحقا شرح مبادرات عديدة يضطلع بها المناطق والمجتمعات المحلية. |
Those two bodies have undertaken various initiatives to promote economic and trade relations between Malaysia and other developing countries. | UN | فهاتين الهيئتين اضطلعتا بمبادرات مختلفة لتحسين العلاقات الاقتصادية والتجارية بين ماليزيا والبلدان النامية الأخرى. |
The members learned of various initiatives designed to improve access to quality education by racial minorities such as people of African descent. | UN | وأُبلغ الأعضاء بمبادرات شتى قُصد بها تحسين الفرص المتاحة للأقليات العرقية، كالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، للوصول إلى تعليم نوعي. |
Through sponsorship, the Service funds various initiatives run by specialized associations, which also carry out information campaigns in this area. | UN | وتمول هذه الدائرة من خلال إطار الرعاية مختلف مبادرات الجمعيات المتخصصة التي تضطلع بدورها بأنشطة إعلامية في هذا الصدد. |
In that regard, we commend the various initiatives already undertaken by leading nations and by the United Nations. | UN | وفي هذا السياق نشيد بشتى المبادرات التي سبق أن اتخذتها أمم رائدة والأمم المتحدة. |
Preparatory work for the convening of a conference of non-signatories and rationalization of the various initiatives to broaden the base of the Darfur Peace Agreement are ongoing. | UN | وتجري الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر للأطراف غير الموقعة، ولترشيد المبادرات العديدة من أجل توسيع قاعدة اتفاق سلام دارفور. |