During the reporting period, however, notable progress has been made towards an effective coordination at various levels. | UN | غير أنه، خلال فترة الإبلاغ، تم إحراز تقدم ملحوظ نحو تنسيق فعال على مختلف المستويات. |
Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. | UN | ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد. |
I am particularly satisfied with our efforts to enhance coordination at various levels here at the United Nations. | UN | لقد شعرت بارتياح خاص لما بذلناه من جهود لتعزيز التنسيق على مختلف المستويات في الأمم المتحدة. |
Participation rates for girls at various levels of education | UN | معدلات مشاركة البنات والنساء في مختلف مستويات التعليم |
Encouraging women to participate in various levels of rural elections | UN | تشجيع المرأة على المشاركة في مستويات مختلفة للانتخابات القروية |
Pilot initiatives demonstrate the necessity for intersectoral horizontal coordination at various levels. | UN | وتظهر المبادرات التجريبية ضرورة التنسيق الأفقي عبر القطاعات على مختلف المستويات. |
China also intended to be actively involved in international cooperation at various levels and contribute to world prosperity and stability. | UN | وتعتزم الصين أيضا المشاركة بنشاط في أنشطة التعاون الدولي على مختلف المستويات وأن تساهم في استقرار وازدهار العالم. |
Provision of information once a quarter at the various levels | UN | إطلاع مختلف المستويات على المعلومات مرة كل ثلاثة أشهر |
When it is integrated with economic restructuring, full consideration should be given to its implications at various levels. | UN | وعند إدماجها مع إعادة الهيكلة الاقتصادية، ينبغي إيلاء الاعتبار التام للآثار المترتبة عليها على مختلف المستويات. |
Meetings with civilian authorities on both sides at various levels | UN | عقد اجتماعات مع السلطات المدنية للجانبين على مختلف المستويات |
It is important to note that, in Guatemala, female participation at the various levels of education is still considerably lower than male. | UN | من المهم الإشارة إلى أن من الواضح حتى الآن في غواتيمالا قلة مساهمة المرأة، مقارنة بالرجل، في مختلف المستويات التعليمية. |
Implementation plans with timelines have been established at various levels of management. | UN | وقد وُضعت خطط للتنفيذ مشفوعة بآجال زمنية على مختلف مستويات الإدارة. |
Various areas of human rights were taught at various levels of education. | UN | ويجري تدريس مجالات مختلفة من حقوق الإنسان في مختلف مستويات التعليم. |
Women were heavily represented, however, at the various levels of the public administration and in the various ministries. | UN | ومع ذلك، فإن النساء لهنّ وجود بوجه خاص في مختلف مستويات اﻹدارات الحكومية وفي الوزارات المختلفة. |
Dialogue is a catalyst for cultural integration at various levels. | UN | والحوار عامل مساعد على الاندماج الثقافي على مستويات مختلفة. |
Work on this exercise has been proceeding at various levels. | UN | وقد بدأ العمل في هذا المضمار على مستويات مختلفة. |
Practical multiple criteria analysis procedures applicable at the various levels are beginning to become available to support decision-making. | UN | وقد بدأت تتــوافر لدعم صنع القــرار إجراءات عملية لتحليل المعايــير المتعــددة بما ينطبق على شتى المستويات. |
She concluded by summarizing the key impacts of the financial crisis at the various levels. | UN | واختتمت كلمتها بتلخيص الآثار الرئيسية للأزمة المالية على مختلف الأصعدة. |
International cooperation at various levels was essential. | UN | وذكر أن التعاون الدولي على مختلف الصعد بالغ الأهمية. |
Several State authorities are involved at various levels in the protection of human rights in Burkina Faso. | UN | تنخرط مدة سلطات حكومية في مجال حماية حقوق الإنسان في بوركينا فاسو على مستويات شتى. |
Identification of indicators that best illustrate the various levels of each objective | UN | تحديد المؤشرات التي توضح على خير وجه المستويات المختلفة لكل هدف من الأهداف |
It commended efforts to promote gender parity and noted the success achieved in ensuring high representation of women at various levels of government. | UN | وأشادت بالجهود الرامية إلى تعزيز التكافؤ بين الجنسين وأشارت إلى النجاح المحقق في ضمان ارتفاع تمثيل المرأة في شتى مستويات الحكومة. |
The LADA project will also engage in capacity building at various levels. | UN | كما سيسهم المشروع في بناء القدرات على عدة مستويات. |
A. Achievement and strategies in basic education Under the Bolivarian Revolution, 1,502,688 children and adolescents have been integrated into the various levels of the basic education system. | UN | في إطار الثورة البوليفارية جرى إدماج 688 502 1 من الأطفال والمراهقين في مختلف مراحل نظام التعليم الأساسي. |
This distribution of responsibilities for assessments suggests that capacity-building needs arise at various levels. | UN | وهذا التوزيع لمسؤوليات التقييم يشير إلى نشوء حاجات إلى بناء القدرة على مستويات متنوعة. |
She would also welcome information on the specific mandates of the various levels of governments. | UN | وقالت إنها ترحب أيضا بأي معلومات تقدم بشأن الولايات المحددة المخولة للحكومات على مختلف مستوياتها. |
Secondly, there would need to be some authority charged with an active and positive role in the practical operation of arrangements for the effective realization of the various levels of autonomy. | UN | ثانيا، قد تكون هناك حاجة لسلطة ما تُكلف بالقيام بدور نشيط وإيجابي في التشغيل العملي لترتيبات الاقرار الفعال لمختلف مستويات الحكم الذاتي. |
She was therefore pleased to announce significant increases in the number of women representatives at various levels following the recent general elections. | UN | لذلك يسرها أن تعلن عن زيادات هامة في عدد الممثلين من النساء على مختلف الصُعُد إثر الانتخابات العامة الأخيرة. |