"various resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف القرارات
        
    • مختلف قرارات
        
    • قرارات مختلفة
        
    • قرارات شتى
        
    • عدة قرارات
        
    • القرارات المختلفة
        
    • شتى القرارات
        
    • قرارات عديدة
        
    • قرارات متعددة
        
    • لمختلف قرارات
        
    • شتى قرارات
        
    • قرارات عدة
        
    • بمختلف القرارات
        
    • لمختلف القرارات
        
    • بمختلف قرارات
        
    In this regard, I am appreciative of the strong foundation provided by the various resolutions that encourage the independence needed to ensure objectivity in the work we perform. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديري لمتانة الأسس المنصوص عليها في مختلف القرارات التي تشجع إعمال الاستقلال اللازم لكفالة توخي الموضوعية في العمل الذي نؤديه.
    There should be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of the implementation of the various resolutions in the intersessional period. UN يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات.
    Furthermore, it is necessary for the implementation of the various resolutions and decisions of the United Nations Forum on Forests. UN وهو ضروري كذلك في تنفيذ مختلف قرارات ومقررات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    The Commission on Human Settlements, at its 1997 session, approved various resolutions supporting the Platform for Action. UN وأقرت لجنة المستوطنات البشرية، في دورتها لعام ١٩٩٧ قرارات مختلفة تؤيد منهاج العمل.
    The role of the Commission was subsequently elaborated upon in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself. UN وفي وقت لاحق، حدد دور اللجنة بإسهاب في قرارات شتى اتخذت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    The General Assembly, in various resolutions, has encouraged Governments to support the Decade by contributing to the two Voluntary Funds. UN وكانت الجمعية العامة قد شجعت الحكومات في عدة قرارات على دعم العقد من خلال المساهمة في صندوق التبرعات.
    There could be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of implementation of various resolutions. UN ويمكن إنشاء وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم مركز تنفيذ القرارات المختلفة.
    We are pleased to have supported the various resolutions on this matter that have been negotiated in various United Nations forums. UN ونحن سعداء لأننا دعمنا مختلف القرارات المتعلقة بهذه المسألة التي نوقشت في شتى منتديات الأمم المتحدة.
    They indicate the documents which were made available for its consideration, and they contain the texts of the various resolutions and decisions on which it took action. UN وهي تشير إلى الوثائق التي أتيحت للنظر فيها وتتضمن نصوص مختلف القرارات والمقررات التي بتت فيها.
    Likewise, panel discussions became part of the operative paragraphs of various resolutions. UN وبالمثل، أصبحت حلقات المناقشة جزءا من فقرات منطوق مختلف القرارات.
    Those are only a few examples of the various resolutions and tools that are the fruit of lengthy negotiations and delicate compromises. UN ليست هذه سوى أمثلة قليلة على مختلف القرارات والأدوات التي تمخضت عنها المفاوضات المطولة والحلول التوفيقية الدقيقة.
    The delegation also consults with Member States regarding various resolutions of interest. UN كما يجري الوفد مشاورات مع دول أعضاء بشأن مختلف القرارات التي تهمّه.
    The members of the Council acknowledged that much was being done to implement the various resolutions of the Council, but noted that much remained to be done. UN وأقر أعضاء المجلس بأنه يجري عمل الكثير من أجل تنفيذ مختلف قرارات المجلس. ولكنهم لاحظوا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    Nepal appreciates any assistance in upgrading such facilities with a view to implementing the various resolutions of the United Nations. UN وتقدر نيبال أي مساعدة تقدم في مجال تحديث هذه المرافق بغية تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة.
    It should be recalled that the General Assembly had stressed in various resolutions that the process of integration should be implemented on a case-by-case basis, taking into account the views of the host country. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن الجمعية قد شددت في قرارات مختلفة على أنه ينبغي تنفيذ عملية اﻹدماج على أساس كل حالة على حدة، على أن توضع في الاعتبار آراء البلد المضيف.
    For the past five sessions the General Assembly has adopted various resolutions dealing with related issues. UN وبالنسبة للدورات الخمس الماضية، اتخذت الجمعية العامة قرارات مختلفة تتناول مواضيع ذات صلة بذلك.
    The role of the Commission was subsequently elaborated upon in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself. UN وفي وقت لاحق، حُدد دور اللجنة بإسهاب في قرارات شتى اتخذت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    Ghana had, in the past, supported various resolutions seeking to minimize the harsh effects suffered by third States. UN وقال إن غانا ساندت في الماضي عدة قرارات استهدفت تخفيف اﻷضرار التي تتحملها الدول الثالثة.
    It also endorsed various resolutions by the Committee in identifying how the process could be completed. UN وتؤيد أيضا القرارات المختلفة الصادرة عن اللجنة لتحديد كيف يمكن إتمام العملية.
    In the first preambular paragraph there is mention of the various resolutions adopted earlier by the General Assembly on this item. UN تتضمن الفقرة اﻷولى من الديباجة إشارة إلى شتى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة من قبل بشأن هذا البند.
    various resolutions, on matters including the right to development, as well as country-specific resolutions, were adopted. UN وقد اعتمدت قرارات عديدة بشأن مسائل تشمل الحق في التنمية، باﻹضافة الى القرارات المتصلة ببلدان بعينها.
    Despite Algeria's efforts, the Security Council had not granted its request regarding the expansion of the mandate; the Security Council had in various resolutions welcomed Morocco's human rights measures, including the establishment of the National Human Rights Council and the accommodation of special procedures. UN وبرغم جهود الجزائر فإن مجلس الأمن لم يستجب لطلبها فيما يتصل بتوسيع الولاية. وقد أصدر مجلس الأمن قرارات متعددة مرحِّباً بالتدابير التي اتخذها المغرب بالنسبة لحقوق الإنسان بما في ذلك إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان والتهيئة لاتخاذ التدابير الخاصة.
    There were cases, such as Gibraltar, in which the principle of territorial integrity should be applied, in accordance with various resolutions of the General Assembly. UN وهناك حالات، مثل جبل طارق، ينبغي تطبيق مبدأ السلامة الإقليمية فيها، وفقا لمختلف قرارات الجمعية العامة.
    Bearing in mind the fulfilment of its mandate as defined in the Charter of the United Nations and the various resolutions of the Economic and Social Council, UN إذ تضع في اعتبارها الاضطلاع بولايتها كما هي محددة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي شتى قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    The Advisory Committee held its first session from 4 to 15 August 2008 during which it considered the requests made by the Human Rights Council in various resolutions. UN وقد عقدت اللجنة الاستشارية دورتها الأولى في الفترة من 4 إلى 15 آب/أغسطس 2008، ونظرت في أثنائها في الطلبات التي أوردها مجلس حقوق الإنسان في قرارات عدة.
    In addition, the Special Rapporteur is guided by various resolutions of United Nations organs and bodies, in particular: UN وإضافة إلى ذلك تسترشد المقررة الخاصة بمختلف القرارات الصادرة عن أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها، وبخاصة ما يلي:
    The Security Council, employing mediation, arbitration and preventive diplomacy, had reached conclusions which had been the basis for various resolutions which defined the modus operandi for the resolution of the dispute. UN ومجلس اﻷمن، الذي يستخدم الوساطة والتحكيم والدبلوماسية الوقائية، قد توصل إلى استنتاجات كانت هي اﻷساس لمختلف القرارات التي تحدد طريقة تنفيذ حل النزاع.
    In addition, the Special Rapporteur is guided by various resolutions of United Nations organs and bodies, in particular: UN وبالاضافة إلى ذلك تسترشد المقررة الخاصة بمختلف قرارات أجهزة وهيئات الأمم المتحدة وبخاصة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus