"various studies" - Traduction Anglais en Arabe

    • دراسات مختلفة
        
    • مختلف الدراسات
        
    • دراسات شتى
        
    • الدراسات المختلفة
        
    • عدة دراسات
        
    • شتى الدراسات
        
    • دراسات متنوعة
        
    • دراسات عديدة
        
    • دراسات متعددة
        
    • لدراسات مختلفة
        
    • للدراسات المختلفة
        
    • الدراسات المتنوعة
        
    • الدراسات المجراة
        
    Appreciation was expressed to the Codification Division for the substantive support it provided to the Commission and for the various studies undertaken. UN وأُعرب عن الامتنان لشعبة التدوين لما قدمته من دعم كبير إلى اللجنة ولما أنجزته من دراسات مختلفة.
    Moreover, IFHR provided information on a regular basis to be used in various studies prepared by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN كذلك قدم اﻹتحاد بانتظام معلومات لغرض إجراء دراسات مختلفة من دراسات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    To ensure various studies are compatible, the programme for establishing baseline data must be carefully designed and implemented. UN وللتأكـد من أن مختلف الدراسات متوافقـة، يجب العناية بتصميم وتنفيـذ البرنامج المتعلـق بوضع بيانات خـط الأساس.
    It referred to various studies carried out by experts of the Royal Tropical Institute in the Netherlands. UN وقد أشار إلى مختلف الدراسات التي اضطلع بها خبراء المعهد الاستوائي الملكي في هولندا.
    various studies have shown that there has been increasing reduction of arable land through soil degradation, erosion, deforestation and desertification. UN ويتضح من دراسات شتى الانخفاض المتزايد في اﻷراضي الصالحة للزراعة الناجم عن تدهور التربة وتآكلها واقتلاع الغابات والتصحر.
    She asked whether the recommendations made by the authors of the various studies had been implemented and, if so, what results had been obtained. UN وسألت عما إن كانت التوصيات الصادرة عن واضعي الدراسات المختلفة قد نُفِّذت، وعن نتائج ما نُفِّذ منها.
    Indigenous specialists have participated in various studies and their knowledge has given added value to the results thereof. UN وقد شارك في عدة دراسات مختصون من أبناء الشعوب الأصلية تعطي معارفهم قيمة إضافية للمنتجات.
    The EU has mobilized its academic community and funded various studies in that area. UN لقد حشد الاتحاد الأوروبي أوساطه الأكاديمية ومول شتى الدراسات في ذلك المجال.
    various studies have shown positive linkage between remittances and poverty reduction. UN وقد أظهرت دراسات متنوعة وجود علاقة إيجابية بين الحوالات والحد من الفقر.
    First, various studies have given estimates that approximately 55 to 60 per cent of the poor are women. UN أولاً، فقد قدمت دراسات مختلفة تقديرات تفيد بأن قرابة 55 إلى 60 في المائة من الفقراء هم من النساء.
    various studies to highlight women's political participation in Honduras. UN :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس.
    various studies have documented the usefulness of global financial reporting standards. UN وقد وثَّقت دراسات مختلفة جدوى المعايير العالمية للإبلاغ المالي.
    Indicators related to gender were included in the various studies carried out in 2004. UN وأُدرجت مؤشرات تتعلق بنوع الجنس في مختلف الدراسات التي أجريت في عام 2004.
    No agreement has been reached on the modalities for the creation of a diversification fund for Africa as called for by the various studies initiated by well-known bodies of the United Nations. UN ولم يتم تحقيق اتفاق على طرائق إقامة صندوق للتنويع في افريقيـا على النحو الذي دعت إليه مختلف الدراسات التي أجرتها هيئات اﻷمم المتحدة المعروفة تماما.
    28. Paragraphs 22 and 118 of document E/2008/43 provide for the appointment of special rapporteurs of the Forum to prepare various studies. UN 28 - وتنص الفقرتان 22 و 118 من الوثيقة E/2008/43 على تعيين مقررين خاصين للمنتدى لإعداد مختلف الدراسات.
    various studies show that the majoritarian system is unfavourable to women because the party's electoral success depends on one candidate. UN وقد أظهرت دراسات شتى أن نظام الأغلبية ليس في صالح المرأة لأن أي مرشح يمكن أن يفوز في انتخابات الحزب.
    various studies have also been conducted in several areas, including customs, trade and industry. UN كما أجريت دراسات شتى في عدة مجالات منها الجمارك والتجارة والصناعة.
    The results of various studies on the family indicate that there is a change in dynamics of the structure of the family. UN وتبين نتائج الدراسات المختلفة عن الأسرة أن هناك تغيرا في دينميات هيكل الأسرة.
    The Expert Group considered, inter alia, the findings of various studies undertaken as part of the review process. UN ونظر فريق الخبراء في جملة أمور، منها، النتائج التي توصلت إليها الدراسات المختلفة التي أجريت في نطاق عملية الاستعراض.
    At the university level, various studies and research programmes were set up on subjects that relate to a culture of peace. UN وعلى مستوى الجامعات، شرع في عدة دراسات وبرامج بحثية بشأن مواضيع تتصل بثقافة السلام.
    various studies have shown that organic fields sequester 3 - 8 tonnes more carbon per hectare than conventional agriculture. UN وأظهرت شتى الدراسات أن الحقول العضوية تعزل الكربون أكثر من الزراعة التقليدية بما قدره 3 إلى 8 أطنان من الكربون للهكتار.
    The representative explained that various studies have been carried out on the effects of structural adjustment programmes on women in Uganda. UN وأوضحت الممثلة أنه قد أجريت دراسات متنوعة عن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة في أوغندا.
    various studies have documented the general high prevalence of domestic violence in Kenya. UN ووثقت دراسات عديدة الانتشار الواسع العام للعنف العائلي في كينيا.
    In the context of widening the zakat experience, the Institute of Zakat Science conducted various studies for the Office and publicized its experience as one that is globally unique. UN وفي إطار نشر تجربة الزكاة قام معهد علوم الزكاة بإجراء دراسات متعددة للديوان ونشر تجربته كتجربة متفردة في العالم.
    Capacity building of the PPAF will support operating costs, staff training, technical assistance for various studies and cost of fixed assets. UN (ج) يدعم بناء القدرات لصندوق تخفيف حدة الفقر في باكستان تكاليف التشغيل وتدريب الموظفين والمساعدة التقنية المقدمة لدراسات مختلفة وتكاليف الموجودات الثابتة.
    The present report sets out the key findings of the various studies. UN ويورد هذا التقرير النتائج الرئيسية للدراسات المختلفة.
    As the various studies show, prostitution is not illegal in Guatemala and sex workers are subject to regulations for the control of sexually transmitted diseases. As a result, they have to comply with the following provisions: UN ويتبين من الدراسات المجراة أن البغاء في غواتيمالا ليس غير مشروع، وأن المشتغلات بالجنس يخضعن للائحة مكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، ولذلك يتعين عليهن الالتزام بالأحكام التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus