Determining whether a given environmental impact gives rise to consequences that might represent a threat to security remains a very complex task. | UN | وإن تحديد ما إذا كان تأثير بيئي معين سيؤدي إلى عواقب قد تشكل خطرا على الأمن ما زال مهمة معقدة جدا. |
This is why the negotiations are usually very complex and why the consensus is not so easily reached. | UN | لهذا السبب تكون المفاوضات عادة بالغة التعقيد ولا يسهل دائما الحصول على توافق في الرأي بشأنها. |
Maps are powerful tools in abstracting reality since they help in the interpretation of very complex situations very efficiently. | UN | والخرائط هي عبارة عن أدوات قوية لتجريد الواقع لأنها تساعد على تفسير حالات معقدة للغاية بكفاءة عالية. |
However, we regret to note that some of our negotiating partners took totally unrealistic positions, which made the process very complex and cumbersome. | UN | إلا أننا نأسف إذ نلاحظ أن بعض شركائنا في المفاوضات قـــد اتخذوا مواقف غير واقعية، مما جعل العملية شديدة التعقيد ومرهقة. |
He was of the opinion that no hasty decision should be taken on this very complex issue. | UN | وارتأى عدم التسرع في اتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة البالغة التعقيد. |
For very complex traits like intelligence, many genes have small effect, may push a person this way or that. | Open Subtitles | بين الذكاء وعلم الوراثة، والعِرق. بالنسبة لصفات معقدة جداً كالذكاء، فإنّ العديد من المورّثات لها تأثير ضئيل، |
Customary law was very complex and fulfilled valuable social functions for which international treaties were not designed. | UN | فالقانون العرفي بالغ التعقيد ويؤدي وظائف اجتماعية عظيمة الشأن لم توضع المعاهدات الدولية من أجلها. |
At the same time, we acknowledge that, given the interests involved, controlling and regulating weapons is a very complex undertaking. | UN | وفي غضون ذلك، نقر بأن الرقابة على الأسلحة وتنظيمها مهمة معقدة جدا بالنظر إلى المصالح ذات الصلة. |
ICSC and the common system were in fact very complex and technical matters to deal with. | UN | وأضافت أن لجنة الخدمة المدنية الدولية والنظام الموحد مسألتان فنيتان ومعالجتهما معقدة جدا. |
Even though the report had been requested two years previously, the item on global financial integration needed to be very up to date and to include very complex data. | UN | وقال إنه بالرغم من أن التقرير قد طلب قبل سنتين، فإن البند المتعلق بالتكامل المالي العالمي يلزم أن يكون مستكملا للغاية وأن يتضمن بيانات معقدة جدا. |
Postponing the decision when the procedure was under way ran the risk of setting a precedent and engendering a very complex situation. | UN | إن تأجيل اتخاذ القرارات، مع أن العمل في خضمه، قد يخلق سابقة ويوجد حالة بالغة التعقيد. |
However, the vulnerability of people and their agricultural systems is very complex, due to interacting climate-related stresses. | UN | بيد أن ضعف الناس ونظمهم الزراعية مسألة بالغة التعقيد بسبب الضغوط المتفاعلة المتصلة بالمناخ. |
This issue is very complex, and solutions at the national levels can be found in line with international norms and the legal framework. | UN | وهذه المسألة معقدة للغاية ويمكن إيجاد حلول لها على المستويات الوطنية تماشيا مع المعايير الدولية والإطار القانوني. |
It is very complex and requires tremendous political wisdom to find a comprehensive solution that ensures that peace and justice are achieved. | UN | وهي مسألة معقدة للغاية وتتطلب قدرا هائلا من الحكمة السياسية لإيجاد حل شامل يكفل إحلال السلام وإحقاق العدالة. |
It should also be borne in mind that area C was a very complex region where many different interests were at stake. | UN | كما تجدر الإشارة إلى أن المنطقة جيم هي منطقة شديدة التعقيد وتؤثر على مصالح متعددة. |
However, ascertaining land rights properly is a very complex issue. | UN | إلا أن التحقق من ملكية الأراضي على نحو سليم مسألة شديدة التعقيد. |
In his opinion, it was no good to consider the very complex phenomenon of terrorism without at the same time considering the underlying situations which gave rise to it. | UN | وهو يرى أنه من غير المفيد أن ينظر في ظاهرة الإرهاب البالغة التعقيد دون أن ينظر في الوقت ذاته إلى الحالات الكامنة وراءها التي تسببت فيها. |
However, it was a very complex issue and the necessary resources were lacking. | UN | ومع ذلك، تعتبر المسألة معقدة جداً وهناك افتقار إلى الموارد الضرورية. |
The scientific and technical work required to support a submission is very complex and resource intensive, and presents a significant challenge for most small island developing States. | UN | فالعمل التقني والعلمي المطلوب لدعم تلك الطلبات بالغ التعقيد والكلفة ويمثل تحديا كبيرا للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
This will help avoid polarization of the debate and promote constructive discussion on some very complex and sensitive issues. | UN | وهذا يساعد على تفادي الاستقطاب في النقاش وتشجيع المناقشة البناءة حول بعض القضايا الشديدة التعقيد والحساسية. |
As a result of the very complex relationship between the activities of companies and human rights, no single mechanism would be appropriate to monitor the Norms. | UN | وقال إنه لا توجد آلية واحدة ملائمة لرصد القواعد نتيجةً للعلاقة المعقدة للغاية بين أنشطة الشركات وحقوق الإنسان. |
This phenomenon further complicates what is already a very complex internal situation. | UN | وتزيد هذه الظاهرة من تعقيد الحالة الداخلية المعقدة جدا أصلا. |
Its everyday reality is very complex and calls for benevolent understanding. | UN | وواقعها اليومي معقد جدا ويدعو إلى تفهم عميق. |
The Commission has served as a crucible for frank exchange and constructive dialogue among Member States in a very complex context. | UN | وقد عملت الهيئة بوصفها بوتقة لتبادل صريح للآراء وإجراء الحوار البناء بين الدول الأعضاء في سياق معقد للغاية. |
The Commission has successfully processed the majority of claims for compensation, many of which were very complex. | UN | وقد أنجزت لجنة التعويضات بنجاح تجهيز غالبية طلبات التعويض، وكان كثير منها شديد التعقيد. |
The reality of microcredit and microfinance is very complex. | UN | إن واقع الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في غاية التعقيد. |
30. Numerous demands on forests and the emergence of many different stakeholders have lead to a very complex forest policy context. | UN | ٣٠ - أدت المطالب العديدة على الغابات وظهور العديد من ذوي المصالح المختلفة إلى سياق معقد جداً لسياسة الغابات. |