Well, what I'd say is that that's a very powerful anecdote and I think, you know, it's... | Open Subtitles | حسنا, ما سأقوله هو أن هذه قصة قوية جدا وأظن, مثل ما انت عارف, أن |
I think we're dealing with something very powerful, and we have no idea what this thing is. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتعامل مع شيء قوي جدا وليس لدينا أي فكرة ما هو هذا الشيء |
Love is very powerful, especially your first love. | Open Subtitles | و من ثم سحب الطعم و تبدل ؟ الحب قوي جداً خصوصاً حبك الأول |
Anyway, that testimony from those people across the hall from the kid's apartment, that was very powerful. | Open Subtitles | على أية حال، شهادة أولئك الناس عبر القاعة من شقة الابن لقد كانت قوية جداً. |
But you doing what you're about to do-- entering the home of a very powerful man with a lot at stake and asking him for something-- | Open Subtitles | و لكن ما أنتِ على وشك فعله بدخول بيت رجل قوي للغاية مع الكثير من الأشياء على المحك و تسأليه عن شيء ما |
The mind can play very powerful tricks with the body. | Open Subtitles | العقل يمكنه ان يلعب خدع قوية للغاية مع الجسم. |
This therapy is a very powerful tool in the fight against the HIV epidemic. | UN | ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
64. The institution was described as being very powerful and not comparable with other institutions established in the region. | UN | ٤٦- وقد وصفت هذه المؤسسة بأنها قوية جدا ولا يمكن مقارنتها بغيرها من المؤسسات المنشأة في المنطقة. |
This has the potential to be a very powerful tool for offices to learn from programme experiences and findings in other countries. | UN | وهذا يمكن أن يكون أداة قوية جدا تتعلم منها المكاتب من خلال تجارب ونتائج البرامج في بلدان أخرى. |
At that moment, a very powerful incentive was given to the global disarmament process. | UN | ففي ذلك الوقت قُدم حافز قوي جدا لعملية نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
Well, if we side with Ferrous Corp's enemies, we risk inciting the wrath of a very powerful opponent with no guarantee of victory. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنا جنبا إلى جنب مع أعداء شركة فيروس، فإننا نخاطر بالتحريض على غضب خصم قوي جدا مع عدم وجود ضمان النصر. |
But I can confirm Mr. Pavlenko's death was caused by a very powerful neurotoxin. | Open Subtitles | اه، ليس بالكثير ولكن أستطيع أن أؤكد وفاة السيد بافلينكو ان سببها سم عصبي قوي جدا |
I got a very powerful man I have to meet with later today. | Open Subtitles | علي الالتقاء برجل قوي جداً لاحقاً هذا اليوم |
Well, that's very powerful, Mrs. Harris, but a mother's intuition carries no weight in the courtroom. | Open Subtitles | هذا شئ قوي جداً سيده هاريس لكن حدس الام لا يعني شيئاً في قاعه المحكمه. |
Nostradamus predicts a specific a very powerful solar eclipse, a starting point for major disasters on a global scale. | Open Subtitles | لقد ذكر نوستراداموس على وجه التحديد كسوف قوي جداً للشمس سيكون نقطة إنطلاق لكوارث عظيمة على نطاق واسع |
She's very powerful. We must find out all we can. | Open Subtitles | إنها قوية جداً يجب أن نفعل ما في إستطاعتنا |
Polygamy may make sense anthropologically, but jealousy is a very powerful emotion. | Open Subtitles | تعدد الزوجات قد يبدو معقولاً أنتروبولوجياً لكن الغيرة عاطفة قوية جداً |
Like I told you, he's being protected by something very powerful. | Open Subtitles | كما قلت لك, إنه محمي من قبل شيء قوي للغاية |
He'll be a very powerful figure in this country. | Open Subtitles | سوف يصبح شخصية قوية للغاية في هذهِ الدولة. |
Her contacts include very powerful people from all walks of life. | Open Subtitles | علاقاتها تشمل أشخاص أقوياء جداً من كل جوانب الحياة |
He claimed that the Mujahedin were still holding very powerful positions in Afghanistan. | UN | وزعم في طلبه أنّ المجاهدين لا يزالون يتمتعون بمراكز بالغة القوة في أفغانستان. |
I've got the Eye, and a pound of very powerful explosive stuck to it. | Open Subtitles | لدى العين وكميه من متفجر قوى جداً ملصوقه بها |
I think you know the Doctor's very powerful, and you can imagine he has many people in many places to help him. | Open Subtitles | اعتقد انك تعرف ان الدكتور قوى جدا و يمكنك ان تتصور ان لديه اشخاص كثر فى العديد من الاماكن لمساعدته |
You see, I have this friend... a very powerful friend who knows how to take care of problems like your husband. | Open Subtitles | لدي صديق صديق قوي جدًا يستطيع التعامل مع المشاكل كالتي يتسبب بها زوجك |
If they're at SETI, they must be using a very powerful satellite. | Open Subtitles | إذا كانو في مركز اتصال لا بد أنهم يستخدمون هوائياً قوياً |
And hypnosis is a very powerful tool in the hands of a highly trained individual like yourself, you could persuade someone to murder. | Open Subtitles | و التنويم المغناطيسي هو أداة قوية جدًا في أيدي الأشخاص المتمرنين بشكل فردي أمثالك يمكنكِ إقناع شخص ما |
This evening I want to thank -- on behalf of the Palestinian people and our brave people in Gaza -- each and every representative who worked to accomplish this very powerful political message. | UN | في هذا المساء، أود باسم الشعب الفلسطيني وشعب غزة الشجاع أن أشكر كل ممثل شارك في إنجاز هذه الرسالة السياسية القوية جدا. |
This will not only optimize the global transport system by reducing distances and transportation time, but also provide a very powerful impetus for economic development because of the expansion of exports. | UN | ولن يؤدي ذلك فقط إلى رفع مستوى النظام العالمي للنقل بتخفيض المسافات واختصار الوقت اللازم للنقل، بل سيعطي كذلك زخما قويا جدا للتنمية الاقتصادية بفضل التوسع في الصادرات. |