Africa occupies a very special place in Brazilian diplomacy. | UN | تحتل أفريقيا مكانة خاصة جدا في الدبلوماسية البرازيلية. |
I've got a salad date with a very special someone. | Open Subtitles | فأنا لدىّ موعد غرامي للسلطة مع شخص مميز جداً |
And you will remember that today is a very special day. | Open Subtitles | و أنت ستتذكرين أن هذا اليوم هو يوم خاص جدا |
Guess who I have a very special meeting with tomorrow. | Open Subtitles | خمني من الذي سأعقد معه مقابلة خاصة جداً غداً |
I know that, you know, you're very special to him. | Open Subtitles | أعرف ذلك , أتعلمين أنت مميزة جداً بالنسبة له |
I can't help thinking that you were thinking of someone very special. | Open Subtitles | أعتقد إنك كنتِ تفكرين بشخص ما خاص جداً هل أنا محقة؟ |
Not that it's Any of your business, but yes, It's for someone very special. | Open Subtitles | ليس من شأنك، لكن نعم، إنها لأجل شخص مميز جدا. |
You know, Eric, Mom, she was a very special lady too. | Open Subtitles | هل تعلم يا اريك أن أمي كانت سيدة مميزة للغاية |
The Council, of course, had very special responsibilities under the Charter. | UN | إذ يتولى المجلس بطبيعة الحال مسؤوليات خاصة جدا بموجب الميثاق. |
This moment in history is indeed a very special one. | UN | إن هذه اللحظة التاريخية هي حقا لحظة خاصة جدا. |
I've arranged a very special treat for us tonight. | Open Subtitles | لقد رتبت معاملة خاصة جدا بالنسبة لنا الليلة. |
He's not a mental patient. He's a very sweet, very special boy. | Open Subtitles | إنه ليس مريضاً نفسيّاً إنه ظريفٌ جداً إنه ولدٌ مميز جداً |
Something that helps you get that very special job done. | Open Subtitles | شئ قد يساعدك على الحصول على عمل مميز جداً |
Johnny and I have prepared something very special for you here. | Open Subtitles | وقد أعدت جوني وأنا شيء خاص جدا بالنسبة لك هنا. |
His Excellency Mr. Kofi Annan is a very special friend of Trinidad and Tobago -- and, might I confide, especially of Tobago. | UN | ومعالي السيد كوفي عنان صديق خاص جدا لترينيداد وتوباغو. واسمحوا لي بالقول لتوباغو على وجه الخصوص. |
Now this one is a very, very special case. | Open Subtitles | والآن، هذه الواحدة هي حالة خاصة جداً جداً |
And I need $200 to buy myself a very special present. | Open Subtitles | و أنا بحاجة لمائتين كي أشتري لنفسي هدية مميزة جداً |
The industrialized countries have a very special duty in that regard, and we must take it very seriously. | UN | وتضطلع البلدان الصناعية بواجب خاص جداً في ذلك الصدد، وعلينا أن نأخذه مأخذاً جديا للغاية. |
I was thinking, maybe you and I could have lunch at this very special place that I happen to know of? | Open Subtitles | كنت أفكر أنه ربما, أنا وأنت يمكننا نتناول الغذاء معا في مكان مميز جدا |
Welcome. We are here to remember a very special woman. | Open Subtitles | مرحباً ، نحن هنا لكى نتذكر أمرأة مميزة للغاية |
Normally, before we do this, there's quite a bit of instruction, but these are obviously very special circumstances. | Open Subtitles | طبيعياً, وقبل أن نفعل هذا, هنالك غالباً بعض النصح ولكن هذه من الواضح ظروف خاصة للغاية |
Doesn't look like much, but that's a very special guitar. | Open Subtitles | إنه لا يبدو جميلاً لكنه غيتار مميز للغاية |
I personally find your very special style totally compelling. | Open Subtitles | أنا شخصيا أجدك مميزة جدا الاسلوب مقنع تماما |
A very special day when he first called me Dad, | Open Subtitles | انه يوم خاصّ جداً عندما دَعتني هي أَبَّي أولاً |
First, thank you for coming to this very special event. | Open Subtitles | أولا، وشكرا لكم على حضوركم لهذا الحدث الخاص جدا. |
When taking up issues such as demobilization, the Council should bear in mind the very special situation of child soldiers. | UN | وعند النظر في مسائل كمسألة تسريح القوات، ينبغي للمجلس أن يضع نصب عينه الحالة الخاصة جدا للجنود اﻷطفال. |
The Security Council is expected to play a very special role in this regard, by demonstrating unity of action. | UN | ويُتوقع من مجلس الأمن أن يؤدي دورا خاصا جدا في هذا الصدد، بأن يُظهر وحدةً في العمل. |