"vices" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرذائل
        
    • رذائل
        
    • الشرور
        
    • عيوب
        
    • المفاسد
        
    • رذائلك
        
    • شرور
        
    • رذائله
        
    • رذائلي
        
    • نقائص
        
    • نقيصة
        
    • العيوب
        
    • العادات السيّئة
        
    • الرذيلة
        
    • والرذائل
        
    You said Schultz could be useful because of his vices. Open Subtitles وقال شولتز أنت يمكن مفيد لأن من الرذائل له.
    In recent years, local and nationwide broadcasts have helped to enhance people’s awareness and shape strong public opinion against the vices. UN ومساعدة اﻹذاعات المحلية والوطنية، في السنوات اﻷخيرة، على النهوض بتوعية الشعب وتشكيل رأي عام قوي ضد هذه الرذائل.
    I say without fear of contradiction that the vices, bad habits and bad practices of people have contributed to the crisis. UN وأقول دون أن أخشى معارضة في ذلك إن رذائل الأشخاص وعاداتهم وممارساتهم السيئة قد أسهمت أيضا في إحداث الأزمة.
    For him, it was drugs. Probably other vices, too. Open Subtitles وبالنسبة له، كانت المخدرات، وربّما رذائل أخرى أيضاً.
    We have to guard against such vices and the danger of slipping back into the past. UN وعلينا أن نحذر من هذه الشرور ومن خطر الانزلاق ثانية إلى الماضي.
    You know, everyone has their vices when they get nervous or freaked out. Open Subtitles كما تعلمون , كل شخص لديه عيوب عندما يغضب أو يخاف
    It is therefore essential to eliminate these vices from the United Nations human rights machinery. UN ولذلك فإن من الأهمية بمكان القضاء على هذه الرذائل وتخليص آلية حقوق الإنسان للأمم المتحدة منها.
    Regrettably, none of those human vices have been eradicated yet. UN ومن دواعي الأسف أنه ما من رذيلة من تلك الرذائل البشرية أمكن استئصالها حتى الآن.
    However, we do not want development that promotes licentiousness in youth, acceding to immoral vices under the pretext of defending their rights and freedoms. UN بيد أننا لا نريد تنمية تروج للفسوق بين الشباب، وقبول الرذائل اللاأخلاقية تحت ذريعة الدفاع عن حقوقهم وحرياتهم.
    We're all entitled to a few vices now and then, aren't we? Open Subtitles نحن جميعا الحق في الحصول على عدد قليل من الرذائل بين الحين والآخر، ليست لنا؟
    Know why I only do drugs and not the other vices? Open Subtitles أتعلم لماذا أعمل فقط بالمُخدرات دون الرذائل الأخرى؟
    'Tis evident his vices and follies have won your heart. Open Subtitles الرذائل والحماقات الخاصة به قد تمكنت من قلبك
    The Government of Saint Kitts and Nevis remains resolute in its commitment to cooperate in the eradication of the narcotics trade and associated vices. UN وتظل حكومة سانت كيتس ونيفيس عاقدة العزم في التزامها بالتعاون على استئصال تجارة المخدرات، وما يرتبط بها من رذائل.
    The sixth reality, as agreed by the wise, is that since eternity there have been virtues that need to be respected and vices that need to be avoided. UN الحقيقة السادسة هي أن العقلاء من البشر قد اتفقوا منذ القدم، على أن هناك فضائل يجب أن تلتزم وأن هناك رذائل يجب أن تجتنب.
    There is stronger commitment to deal with vices in society, including the problems of corruption. UN وهناك التزام أقوى بالتعامل مع رذائل المجتمع، بما في ذلك مشكلة الفساد.
    However, that resolve should not contain secret vices. UN لكن تلك الإرادة ينبغي ألا تشمل رذائل سرية.
    The network of chapters of the Viet Nam Women’s Union, especially in border areas, have great experience in supporting groups of women who are at high risk of becoming victims of social vices. UN ولدى شبكة فروع الاتحاد النسائي الفييتنامي، وخاصة في مناطق الحدود، خبرة كبيرة في دعم الجماعات النسائية اللاتي ترتفع مخاطر أن يصبحن ضحايا الشرور الاجتماعية.
    Look, I have many vices, my friend, but jailbait ain't one of'em. Open Subtitles انظر, لدي عيوب كثيرة, يا صديقي لكن الانجذاب للقاصرات ليس منها
    The women unions' anti-social-evils clubs have also been a place for these persons to go to, where they can learn more about social vices, health care, household economics and poverty reduction. UN وكانت النوادي المناهضة للمفاسد الاجتماعية والتابعة للاتحادات النسائية مكانا يذهب إليه هؤلاء الأشخاص، حيث يتعلمن فيها المزيد عن هذه المفاسد الاجتماعية وعن الرعاية الصحية والاقتصادي المنزلي والحد من الفقر.
    In spite of your vices, you are the most generous Roman of our time. Open Subtitles بالرغم من رذائلك فأنت أكثر الرومان شهامة في زمننا الحالي
    Thus, international relations were characterized by mutual mistrust and suspicious and hegemonic ambitions, among other vices. UN وعلية، تميزت العلاقات الدولية بالشكوك المتبادلة وبطموحات الهيمنة، في جملة شرور أخرى.
    when you have got rid of Jones. Don't adopt his vices! Open Subtitles عندما تتخلص من جونز لا تتبنى رذائله
    Trying to pay for my vices. Open Subtitles أحاول دفع تكاليف رذائلي
    The greatest vices that work against women in politics, such as the use of excessive money and thuggery, introduced by men into politics, affect the effective participation of women as partners in a just political and social order. UN وثمّة نقائص كبرى تعوق دور المرأة في الحياة السياسية، مثل استخدام المال بإسراف والبلطجة، وهي من الأمور التي أدخلها الرجال في مجال السياسة، وتؤثر على المشاركة الفعالة للمرأة كشريك في نظام سياسي واجتماعي عادل.
    Everybody's gotta have a few vices every now and then. Open Subtitles كل منا لديه نقيصة ، بين الفينة و الأخرى
    Just one of many vices I've inherited from my father. Open Subtitles إنها فقط إحدى العيوب العديدة التي ورثتها عن أبي.
    But sometimes those vices can cause more problems than the original stress. Open Subtitles ولكنّ قد تتسبّب تلك العادات السيّئة أحيانًا في مشاكل أكثر من الضغط الأوّليّ
    The vices and follies of women. Open Subtitles عن الرذيلة والحماقات التي ترتكبها النساء.
    Yeah, some people withdraw, get angry, some turn away from their families, turn to drink, other vices. Open Subtitles بعض الناس يتهرب, وبعض يغضبون وبعضهم يتركون عوائلهم يتجهون للشرب, والرذائل الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus