"معاير" - Dictionnaire arabe anglais

    "معاير" - Traduction Arabe en Anglais

    • standards
        
    • criteria
        
    • Titrate
        
    • calibrated
        
    In its 2007 report, the Special Committee recommended utilization of proposed United Nations standards of conduct for the military. UN أوصت اللجنة الخاصة في تقريرها لعام 2007 باستخدام معاير الأمم المتحدة المقترحة لسلوك الأفراد العسكريين.
    When developing national standards and technical regulations, the bodies concerned should take into account that each accredited testing laboratory must have a set of measurement standards traceable to national or international measurement standards. UN وينبغي للهيئات المعنية، عندما تضع معاير وأنظمة تقنية وطنية، أن تراعي أن كل مختبر معتمد يجب أن تكون لديه مجموعة من معايير القياس التي يمكن عزوها إلى معايير وطنية أو دولية للقياس.
    At this stage, it is essential that the bid specifications prepared for the proposed outsourced activity or service are completely clear and detailed and include performance standards. UN ومن الضروري في هذه المرحلة أن تكون المواصفات المعدة من أجل النشاط أو الخدمة المقترح الاستعانة بصددها بمصادر خارجية واضحة ومفصلة وأن تشمل معاير اﻷداء.
    The Basle requirements were designed as minimum standards that could be applied to commercial banks across countries in a comparable way. UN وقد وضعت اشتراطات بازل بوصفها معاير دنيا يمكن أن تطبق على المصارف التجارية في جميع البلدان بطريقة تتيح إمكانية المقارنة.
    The criteria of reasonableness does not provide enough guidance with respect to earning capacity, commitments and needs of the parties. UN ولا تتضمن معاير المعقولية ما يكفي من الإرشاد بشأن قدرة الطرفين على الكسب والتزاماتهما واحتياجاتهما.
    It was committed to ensuring the highest standards of responsibility in the use of landmines when military necessity so dictated and was fully implementing Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وباكستان ملتزمة بكفالة أعلى معاير المسؤولية في استعمال الألغام الأرضية حين تقتضية الضرورة العسكرية، وتنفذ بصورة كاملة البروتوكول الثاني للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Under the Education standards Act 2001, state and state-integrated schools can no longer opt out of providing sexuality education classes; however, parents retain the right to withdraw their children from these lessons. UN طبقا لقانون معاير التعليم لعام 2001، لم يعد باستطاعة المدارس الحكومية والتي أدمجتها الحكومة أن ترفض تقديم دروس في التربية الجنسانية؛ بيد أن الوالدين يحتفظان بالحق في سحب أطفالهما من هذه الدروس.
    III. standards of assessment: the human rights to water and sanitation 14-28 7 UN ثالثاً - معاير التقييم: حقوق الإنسان المتعلقة بالمياه والإصحاح 14-28 9
    Even by Chinese standards, you're a nerd. Open Subtitles حتى على معاير الصينيين، أنت دافور
    Do you suggest we adopt separate standards for you and Mulder? Open Subtitles هل تقترحين أن نتبنى معاير خاصة لكى أنتى و " مولدر " ؟
    Do you suggest we adopt separate standards for you and Mulder? Open Subtitles هل تقترحين أن نتبنى معاير خاصة لكى أنتى و " مولدر " ؟
    It believed that discussion of the computerization of criminal-justice operations, the development, analysis and use of information, and the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice would yield a desirable outcome. UN وأعرب عن اعتقاده بأن مناقشة حوسبة عمليات العدالة الجنائية والتنمية، وتحليل المعلومات واستخدامها، وفي اعتماد معاير اﻷمم المتحدة وأعرافها لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من شأنه أن يعطي النتيجة المرغوبة.
    I recommend that States take all necessary measures to immediately suspend the execution of all death penalties imposed on persons for crimes committed before reaching the age of 18 and take the appropriate legal measures to convert them into penalties that are in conformity with international human rights standards. UN وأُوصي بأن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة للإيقاف الفوري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام التي فُرضت على أشخاص لجرائم ارتكبت قبل بلوغ سن الـ 18، وأن تتخذ التدابير القانونية المناسبة لتحويل تلك العقوبات إلى عقوبات متوافقة مع معاير حقوق الإنسان الدولية.
    (u) To develop, establish and promote international standards with respect to food, biological, pharmaceutical and similar products; UN (ش) وضع معاير دولية للمنتجات الغذائية والحياتية والصيدلية وما شابهها وتقريرها ونشرها؛
    There can also be negative incentives to loyalty that induce everyone to keep up appropriate standards of behavior. The risk is that the comedy of misguided affection is resolved by punishing both the tempter and the tempted. News-Commentary وقد تنشأ أيضاً حوافز سلبية للولاء تحض الجميع على الحفاظ على معاير لائقة للسلوك. ومكمن الخطر هنا هو أن هذه المهزلة التي تدور حول الارتباط العاطفي الضال لا حل لها سوى معاقبة كل من الطرف الذي يمارس الإغواء والطرف المستسلم لهذا الإغواء.
    For example, the US consumes more than nine times as much oil as China on a per capita basis. As more of China’s population converges to Western standards of consumption, demand for commodities – and thus their prices – will remain on an upward trajectory. News-Commentary على سبيل المثال، تستهلك الولايات المتحدة تسعة أمثال ما تستهلكه الصين من نفط على أساس نصيب الفرد. ومع ميل المزيد من سكان الصين إلى الاقتراب من معاير الاستهلاك في الغرب، فإن الطلب على السلع الأساسية ــ وبالتالي أسعارها ــ سوف يظل على مسار تصاعدي.
    You've got high standards. Open Subtitles لابد ان لديك معاير عالية
    I'm sorry, but I have standards. Open Subtitles أنا أسفه, ولكن لدي معاير.
    It seems like whoever's making the decisions up there has got some kind of suck-ass criteria. Open Subtitles يبدو وكأن من يقوم بالأختيار لديه معاير غير . عادله
    Titrate to systolic BP of 90. Open Subtitles معاير ضغط الدم الإنقباضي من 90.
    D-d-d-d-don't touch it, please. This is a finely calibrated device. Open Subtitles ل ل ل لاتلمسه رجاء هذا الجهاز معاير بدقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus